| 英文缩写 |
“IRD”是“International Reunion Day”的缩写,意思是“国际团聚日” |
| 释义 |
英语缩略词“IRD”经常作为“International Reunion Day”的缩写来使用,中文表示:“国际团聚日”。本文将详细介绍英语缩写词IRD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IRD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IRD”(“国际团聚日)释义 - 英文缩写词:IRD
- 英文单词:International Reunion Day
- 缩写词中文简要解释:国际团聚日
- 中文拼音:guó jì tuán jù rì
- 缩写词流行度:4220
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Days Abbreviations
以上为International Reunion Day英文缩略词IRD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Reunion Day”作为“IRD”的缩写,解释为“国际团聚日”时的信息,以及英语缩略词IRD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “QFZ”是“Saarbruecken Hbf Rail Station, Germany”的缩写,意思是“德国萨尔布吕肯HBF火车站”
- “SCN”是“Saarbrucken, Germany”的缩写,意思是“德国萨尔布鲁肯”
- “RLG”是“Rostock-Laage, Germany”的缩写,意思是“罗斯托克·拉奇,德国”
- “PAD”是“Paderborn, Germany”的缩写,意思是“德国帕德伯恩”
- “ZAQ”是“Nuremberg Main Station, Germany”的缩写,意思是“Nuremberg Main Station, Germany”
- “NUE”是“Nuremberg, Germany”的缩写,意思是“德国纽伦堡”
- “NDZ”是“Nordholz- Spieka, Germany”的缩写,意思是“Nordholz-Spieka, Germany”
- “AGB”是“Munich Augsburg, Germany”的缩写,意思是“德国慕尼黑奥格斯堡”
- “MUC”是“Franz Josef Strauss Airport, Munich, Germany”的缩写,意思是“德国慕尼黑弗朗茨约瑟夫施特劳斯机场”
- “FMO”是“Muenster, Germany”的缩写,意思是“德国明斯特”
- “MHG”是“Mannheim, Germany”的缩写,意思是“德国曼海姆”
- “QKL”是“Rhein-Main Railroad Station, Germany”的缩写,意思是“德国莱茵火车总站”
- “QDU”是“Main Rhein, Duesseldorf, Germany”的缩写,意思是“德国杜塞尔多夫莱茵大街”
- “LEJ”是“Leipzig, Germany”的缩写,意思是“德国莱比锡”
- “KEL”是“Holtenau Airport, Kiel, Germany”的缩写,意思是“德国基尔霍尔特瑙机场”
- “KLT”是“Kaiserslauten, Germany”的缩写,意思是“德国Kaiserslauten”
- “HOQ”是“Hof, Germany”的缩写,意思是“霍夫,德国”
- “HGL”是“Helgoland, Germany”的缩写,意思是“德国赫尔戈兰”
- “HDB”是“Heidelberg, Germany”的缩写,意思是“德国海德堡”
- “HAJ”是“Hanover, Germany”的缩写,意思是“德国汉诺威”
- “HAM”是“Fuhlsbuettel Airport, Hamburg, Germany”的缩写,意思是“德国汉堡富尔斯堡机场”
- “HHN”是“Hahn Airport, Hahn, Germany”的缩写,意思是“哈恩机场,哈恩,德国”
- “FDH”是“Friedrichshafen Flughafen, Friedrichshafen, Germany”的缩写,意思是“Friedrichshafen Flughafen, Friedrichshafen, Germany”
- “FRA”是“Frankfurt International Airport, Frankfurt, Germany”的缩写,意思是“德国法兰克福法兰克福国际机场”
- “ERF”是“Erfurt, Germany”的缩写,意思是“德国爱尔福特”
- layout
- layover
- layover
- layperson
- lay sister
- lay someone low
- lay someone off
- lay someone out
- lay someone to rest
- lay someone up
- lay something aside
- lay something at someone's door
- lay something down
- lay something in
- lay something off
- lay something on
- lay something on the line
- lay something on the line
- lay something out
- lay something to rest
- lay something (to) waste
- lay something to waste
- lay something waste
- lay the basis/foundations for something
- lay the foundation(s) of/for
- 加塞儿
- 加塞兒
- 加壓
- 加壓釜
- 加多宝
- 加多寶
- 加大
- 加大力度
- 加大努力
- 加大油門
- 加大油门
- 加央
- 加委
- 加官
- 加官晉爵
- 加官晉級
- 加官晋爵
- 加官晋级
- 加官进位
- 加官进爵
- 加官进禄
- 加官進位
- 加官進爵
- 加官進祿
- 加害
|