英文缩写 |
“NTT”是“Non Target Taxa”的缩写,意思是“非目标类群” |
释义 |
英语缩略词“NTT”经常作为“Non Target Taxa”的缩写来使用,中文表示:“非目标类群”。本文将详细介绍英语缩写词NTT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NTT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NTT”(“非目标类群)释义 - 英文缩写词:NTT
- 英文单词:Non Target Taxa
- 缩写词中文简要解释:非目标类群
- 中文拼音:fēi mù biāo lèi qún
- 缩写词流行度:2099
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Non Target Taxa英文缩略词NTT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Non Target Taxa”作为“NTT”的缩写,解释为“非目标类群”时的信息,以及英语缩略词NTT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SJS”是“Smooth Jazz Sampler”的缩写,意思是“平滑爵士乐采样器”
- “CFKF”是“Care for Kids Foundation”的缩写,意思是“关爱儿童基金会”
- “WNUA”是“FM-95.5, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-95.5, Chicago, Illinois”
- “WNU”是“Wold Newton Universe”的缩写,意思是“沃尔德牛顿宇宙”
- “SFMHP”是“San Francisco Maritime Historical Park”的缩写,意思是“旧金山海洋历史公园”
- “WNU”是“WordNet University”的缩写,意思是“华德网大学”
- “WLOX”是“TV-13, Biloxi, Mississippi”的缩写,意思是“TV-13, Biloxi, Mississippi”
- “WFPM”是“Wildlife Fisheries & Parks Museum of Natural Science”的缩写,意思是“野生动物渔业和公园自然科学博物馆”
- “WNTZ”是“TV-48, Natchez, Mississippi”的缩写,意思是“TV-48, Natchez, Mississippi”
- “WNTV”是“TV-29, Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州格林维尔电视29”
- “WNTV”是“Worldnet Television”的缩写,意思是“世界电视台”
- “TEAR”是“Teens Experiencing Abusive Relationships”的缩写,意思是“遭受虐待关系的青少年”
- “WCSD”是“Wilson Central School District”的缩写,意思是“威尔逊中心学区”
- “TREE”是“Teach Responsibility, Empower, and Educate”的缩写,意思是“教授责任、授权和教育”
- “ALP”是“Attitude, Level, and Progress”的缩写,意思是“态度、水平和进步”
- “WNTS”是“Wants”的缩写,意思是“欲望”
- “WPLJ”是“FM-95.5, New York City, New York (formerly WABC-FM)”的缩写,意思是“FM-95.5,纽约市,纽约(原WABC-FM)”
- “WNUC”是“FM-107.7, Williamsville, New York”的缩写,意思是“FM-107.7, Williamsville, New York”
- “WNSS”是“AM-1260, Syracuse, New York”的缩写,意思是“AM-1260,锡拉丘兹,纽约”
- “WNTQ”是“FM-93.1, Syracuse, New York”的缩写,意思是“FM-93.1,锡拉丘兹,纽约”
- “WNTP”是“Worldwide News and Television Productions”的缩写,意思是“全球新闻和电视节目”
- “WBQP”是“LPTV-12, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“LPTV-12, Pensacola, Florida”
- “WBQP”是“We Broadcast Quality Programs”的缩写,意思是“我们播放高质量节目”
- “WCLF”是“TV-22, Largo, Florida”的缩写,意思是“TV-22, Largo, Florida”
- “WRBW”是“TV-65, Orlando, Florida”的缩写,意思是“TV-65, Orlando, Florida”
- stake someone to something
- stake something on something
- stake something out
- stake somewhere/something out
- stalactite
- stalagmite
- stale
- stalemate
- staleness
- Stalinist
- stalk
- stalker
- stalking
- stalking horse
- stall
- stallholder
- stalling tactic
- stallion
- stalwart
- stalwartly
- stamen
- stamina
- stammer
- stammerer
- stammeringly
- 武勇
- 武勝
- 武勝縣
- 武器
- 武器可用物質
- 武器可用物质
- 武器禁运
- 武器禁運
- 武器系統
- 武器系统
- 武器級
- 武器級別材料
- 武器级
- 武器级别材料
- 武圣
- 武坛
- 武城
- 武城县
- 武城縣
- 武壇
- 武士
- 武士刀
- 武士彟
- 武士彠
- 武士道
|