| 英文缩写 |
“WTO”是“World Take Over”的缩写,意思是“世界接管” |
| 释义 |
英语缩略词“WTO”经常作为“World Take Over”的缩写来使用,中文表示:“世界接管”。本文将详细介绍英语缩写词WTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTO”(“世界接管)释义 - 英文缩写词:WTO
- 英文单词:World Take Over
- 缩写词中文简要解释:世界接管
- 中文拼音:shì jiè jiē guǎn
- 缩写词流行度:630
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为World Take Over英文缩略词WTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTO的扩展资料-
We now live in a world in which robots take over much of the work.
在我们这个时代,机器人承担了大量的工作。
-
If this is the title deed of the whole world, who can take it over?
如果它是这个世界的「所有权证书」,有谁可以获得呢?
-
Because verifying identity in the online world is difficult, certificate authorities take over that challenge.
由于在在线领域中证明某个实体的身份非常困难,认证权威就接管了这个挑战。
-
The7th World Meeting, like the preceding ones, will take place over five days and will culminate Saturday evening with the " Feast of Witnesses " and Sunday morning with the Solemn Mass.
第七届世界大会,如同前一届一样,将为期五天,并将在星期六晚上以“见证人的宴会”结束。星期日上午将举行庄严的弥撒。
-
It would appear that the direction the world should take ought to depend, not on politicians, but on the co-operation of scientists the world over.
看起来世界要走向何方不应该由政客们来决定,而应该由世界各地的科学家们的合作来决定。
上述内容是“World Take Over”作为“WTO”的缩写,解释为“世界接管”时的信息,以及英语缩略词WTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WAQL”是“FM-90.5, McComb, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, McComb, Mississippi”
- “WIPC”是“AM-1280, Lake Wales, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州威尔士湖AM-1280”
- “WSGA”是“Magazine”的缩写,意思是“杂志”
- “WSG”是“Writers Style Guide”的缩写,意思是“作家风格指南”
- “WSG”是“Washington Street Gallery”的缩写,意思是“华盛顿街画廊”
- “WSFZ”是“AM-1030, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1030, Memphis, Tennessee”
- “WSFZ”是“AM-930, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“AM-930, Jackson, Mississippi”
- “WDJR”是“FM-96.9, Dothan, Alabama”的缩写,意思是“FM-96.9, Dothan, Alabama”
- “WSFY”是“FM-98.5, Panama City, Florida”的缩写,意思是“FM-98.5,佛罗里达州巴拿马市”
- “WXLV”是“TV-45, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆TV-45”
- “WSSN”是“TV-10, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“TV-10, Wilmington, North Carolina”
- “WWAY”是“TV-3, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视3台”
- “WECT”是“TV-6, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视6台”
- “WSFW”是“Well Spring For Women”的缩写,意思是“女性的春天”
- “WSFW”是“AM-1110, Seneca Falls, New York”的缩写,意思是“AM-1110,纽约塞内卡瀑布”
- “WCCN”是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”
- “WSFQ”是“FM-96.3, Peshtigo/ Marinette, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-96.3, Peshtigo/Marinette, Wisconsin”
- “WIKX”是“FM-91.9, Punta Gorda/ Charlotte Harbor, Florida”的缩写,意思是“FM-91.9, Punta Gorda/Charlotte Harbor, Florida”
- “WSFP”是“Wall Street Free Press”的缩写,意思是“华尔街自由出版社”
- “WSFX”是“TV-26, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视台26”
- “WFSM”是“Wisconsin Foundation for School Music”的缩写,意思是“威斯康星学校音乐基金会”
- “WSFM”是“Wisconsin State Firefighters Memorial”的缩写,意思是“威斯康星州消防队员纪念馆”
- “WSFK”是“FM-88.1, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-88.1, Nashville, Tennessee”
- “WSFI”是“West Suburban Friends of Israel”的缩写,意思是“以色列的西郊朋友”
- “WSFH”是“We Stand For Homeschooling”的缩写,意思是“我们主张在家上学”
- might-have-been
- might I ask/inquire/know
- mightily
- might just as well
- mightn't
- might've
- mighty
- migraine
- migrant
- migrate
- migration
- migratory
- mike
- mike
- mike check
- mike someone up
- .mil
- mild
- mild cognitive impairment
- mildew
- mildewed
- mildly
- poignant
- poignantly
- poikilothermic
- 組曲
- 組氨酸
- 組織
- 組織委員會
- 組織學
- 組織法
- 組織漿黴菌病
- 組織者
- 組織胞漿菌病
- 組織胺
- 組胺
- 組裝
- 組裝廠
- 組詞
- 組距
- 組長
- 組閣
- 組隊
- 絅
- 絆
- 絆住
- 絆倒
- 絆腳
- 絆腳石
- 絆跤
|