| 英文缩写 |
“CVS”是“Composite Video Sync”的缩写,意思是“复合视频同步” |
| 释义 |
英语缩略词“CVS”经常作为“Composite Video Sync”的缩写来使用,中文表示:“复合视频同步”。本文将详细介绍英语缩写词CVS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CVS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CVS”(“复合视频同步)释义 - 英文缩写词:CVS
- 英文单词:Composite Video Sync
- 缩写词中文简要解释:复合视频同步
- 中文拼音:fù hé shì pín tóng bù
- 缩写词流行度:198
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Composite Video Sync英文缩略词CVS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CVS的扩展资料-
Accepted picture output two streams, from one of which the composite sync outputs needed by chip for video characters overlapping is separated in the video sync separator. The other is input of the video amplifying circuit to drive the signal.
接收到的图像信号分两路,一路进入同步信号分离器,分离出字符叠加芯片所需的复合同步信号,另一路进入视频放大电路,对信号进行驱动。
上述内容是“Composite Video Sync”作为“CVS”的缩写,解释为“复合视频同步”时的信息,以及英语缩略词CVS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MMDO”是“Durango, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥杜兰戈”
- “MMDM”是“Ciudad Mante, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,Ciudad Mante”
- “MMCZ”是“Cozumel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科苏梅尔岛”
- “MMCY”是“Celaya, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塞拉亚”
- “MMCV”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “MMCU”是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”的缩写,意思是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”
- “MMCS”是“Ciudad Juarez Abraham Gonzalez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,阿伯拉罕冈萨雷斯”
- “MMCP”是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”的缩写,意思是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”
- “MMCN”是“Ciudad Obregon, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Obregon, Mexico”
- “MMCM”是“Chetumal International, Mexico”的缩写,意思是“Chetumal International, Mexico”
- “MMCL”是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”的缩写,意思是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”
- “MMCH”是“Chilpancingo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Chilpancingo”
- “MMCG”是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”的缩写,意思是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”
- “MMCE”是“Ciudad del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad del Carmen, Mexico”
- “MMCC”是“Ciudad Acuna International, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Acuna International, Mexico”
- “MMCB”是“Cuernavaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,库尔纳瓦卡”
- “MMCA”是“Cananea, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Cananea”
- “MMBT”是“Bahias Dehuatulco, Mexico”的缩写,意思是“Bahias Dehuatulco, Mexico”
- “MMAS”是“Aguascalientes, Mexico”的缩写,意思是“Aguascalientes, Mexico”
- “MMAN”是“Monterrey Aeropuerto Internaci, Mexico”的缩写,意思是“蒙特雷机场国际机场,墨西哥”
- “MMAA”是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”的缩写,意思是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”
- “MKTP”是“Kingston-Tinson, Jamaica”的缩写,意思是“Kingston-Tinson, Jamaica”
- “MKNG”是“Negril, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加内格里尔”
- “MKKJ”是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”的缩写,意思是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”
- “MKJS”是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”的缩写,意思是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”
- be music to someone's ears
- be my guest!
- be my guest
- Ben
- bench
- benchmark
- benchmarking
- bench press
- benchpress
- benchtop
- benchwarmer
- bend
- bendable
- bender
- bend/lean over backwards
- bend over backwards
- bend someone's ear
- bend the law
- bend the law/rules
- bend the rules
- bend to something
- bendy
- beneath
- beneath-the radar
- beneath the/someone's radar
- 掛車
- 掛軸
- 掛鉤
- 掛鉤兒
- 掛鎖
- 掛鐘
- 掛鐮
- 掛靠
- 掛馬
- 掛麵
- 掛齒
- 掞
- 掟
- 掠
- 掠卖
- 掠卖华工
- 掠取
- 掠夺
- 掠夺者
- 掠奪
- 掠奪者
- 掠美
- 掠賣
- 掠賣華工
- 掠过
|