| 英文缩写 |
“GG”是“Governor General”的缩写,意思是“总督” |
| 释义 |
英语缩略词“GG”经常作为“Governor General”的缩写来使用,中文表示:“总督”。本文将详细介绍英语缩写词GG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GG”(“总督)释义 - 英文缩写词:GG
- 英文单词:Governor General
- 缩写词中文简要解释:总督
- 中文拼音:zǒng dū
- 缩写词流行度:364
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Governor General英文缩略词GG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GG的扩展资料-
It is possible that the present Governor General(GG) will be made interim President, if the proposals go through
如果提案获得通过,现任总督(GG)可能被任命为临时总统。
-
Senators are chosen by the prime minister and appointed by the governor general.
上议院议员是被首相拣选出来,而被总督(GG)委任。
-
On my advice, the Governor General(GG) has agreed to prorogue Parliament.
总督(GG)采纳了我的建议,同意推迟国会。
-
The governor general givers final approval to the bill.
总督(GG)给予议案最后的批准。
-
Today, I had fruitful meetings and talks with Governor General(GG) Micha ? lle Jean and Prime Minister Harper, and we reached extensive consensus in our discussions.
今天,我同米夏埃尔让总督(GG)、哈珀总理进行了富有成果的会见会谈,达成广泛共识。
上述内容是“Governor General”作为“GG”的缩写,解释为“总督”时的信息,以及英语缩略词GG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “18631”是“Mifflinville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州米夫林维尔”
- “05403”是“South Burlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州南伯灵顿”
- “18630”是“Meshoppen, PA”的缩写,意思是“米肖彭”
- “18629”是“Mehoopany, PA”的缩写,意思是“梅胡帕尼”
- “05402”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18628”是“Lopez, PA”的缩写,意思是“洛佩兹”
- “05401”是“Burlington, VT”的缩写,意思是“VT伯灵顿”
- “18627”是“Lehman, PA”的缩写,意思是“雷曼”
- “05364”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “18626”是“Laporte, PA”的缩写,意思是“拉波特”
- “05363”是“Wilmington, VT”的缩写,意思是“VT威尔明顿”
- “18625”是“Lake Winola, PA”的缩写,意思是“威诺拉湖”
- “4B0”是“South Albany Airport, South Bethlehem, New York USA”的缩写,意思是“南奥尔巴尼机场,南伯利恒,美国纽约”
- “05362”是“Williamsville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州威廉斯维尔”
- “18624”是“Lake Harmony, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈莫尼湖”
- “05361”是“Whitingham, VT”的缩写,意思是“Whitingham,VT”
- “18623”是“Laceyville, PA”的缩写,意思是“莱西维尔”
- “05360”是“West Wardsboro, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西沃兹堡”
- “18622”是“Huntington Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州亨廷顿米尔斯”
- “05359”是“West Townshend, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西汤森”
- “18621”是“Hunlock Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州洪洛克溪”
- “05358”是“West Halifax, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西哈利法克斯”
- “18619”是“Hillsgrove, PA”的缩写,意思是“希尔斯格罗夫”
- “05357”是“West Dummerston, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西杜默斯顿”
- “18618”是“Harveys Lake, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈维斯湖”
- Situations Vacant
- sit under someone
- sit up
- sit-up
- sit up and take notice
- SI unit
- six
- six-a-side football
- six-a-side football
- the back pass rule
- the backwoods
- the Bahamas
- the Balkans
- the ball is in someone's court
- the balloon goes up
- the Baltic
- the Baltic
- the Baltic Sea
- the Baltic Sea
- the Bank of England
- the Bar
- the bare bones
- the Bay of Bengal
- the Bay of Fundy
- the BBC
- 貞
- 貞女
- 貞德
- 貞操
- 貞操帶
- 貞潔
- 貞烈
- 貞節
- 貞節牌坊
- 貞豐
- 貞豐縣
- 貟
- 負
- 負一層
- 負值
- 負債
- 負債累累
- 負傷
- 負分
- 負反饋
- 負向
- 負增長
- 負壓
- 負外部性
- 負心
|