| 英文缩写 |
“PG”是“Polish Gurl”的缩写,意思是“抛光锉” |
| 释义 |
英语缩略词“PG”经常作为“Polish Gurl”的缩写来使用,中文表示:“抛光锉”。本文将详细介绍英语缩写词PG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PG”(“抛光锉)释义 - 英文缩写词:PG
- 英文单词:Polish Gurl
- 缩写词中文简要解释:抛光锉
- 中文拼音:pāo guāng cuò
- 缩写词流行度:160
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Polish Gurl英文缩略词PG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Polish Gurl”作为“PG”的缩写,解释为“抛光锉”时的信息,以及英语缩略词PG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WTRX”是“AM-1330, Flint, Michigan”的缩写,意思是“AM-1330, Flint, Michigan”
- “WTRW”是“Welcome To the Real World”的缩写,意思是“欢迎来到现实世界”
- “WTRV”是“FM-100.5 Walker/ Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.5 Walker/Grand Rapids, Michigan”
- “WTRU”是“AM-830, Kernersville, North Carolina”的缩写,意思是“AM-830,北卡罗来纳州科纳斯维尔”
- “WTRT”是“Where The River Turns”的缩写,意思是“河流的转弯处”
- “WWW”是“Wild West Weekend”的缩写,意思是“狂野西部周末”
- “UFWWW”是“Ushers Ferry Wild West Weekend”的缩写,意思是“迎宾渡口野生西部周末”
- “S”是“Scene”的缩写,意思是“场景”
- “ACFA”是“Association of Clearing & Forwarding Agents”的缩写,意思是“结算及转运代理人协会”
- “FFE”是“Furniture, Fittings, and Equipment”的缩写,意思是“家具、配件和设备”
- “USEE”是“Uniting Students for Entrepreneurship Education”的缩写,意思是“团结学生进行创业教育”
- “CASM”是“Campaign Against Snack Machines”的缩写,意思是“打击小吃机运动”
- “PAC”是“Parish Action Committee”的缩写,意思是“教区行动委员会”
- “WCAR”是“AM-1190, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-1190, Detroit, Michigan”
- “CLAS”是“Culturally and Linguistically Appropriate Services”的缩写,意思是“文化和语言上适当的服务”
- “RTFC”是“Rhombuses and Thesauruses Fan Club”的缩写,意思是“Rhombuses and Thesauruses Fan Club”
- “WKOT”是“FM-96.5, Ottawa, Illinois”的缩写,意思是“FM-96.5, Ottawa, Illinois”
- “WKOS”是“FM-104.9, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.9,田纳西州约翰逊市”
- “WKOR”是“AM-980, FM-94.9, Columbus, Mississippi”的缩写,意思是“AM-980,FM-94.9,密西西比州哥伦布”
- “WKOP”是“TV-15, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-15, Knoxville, Tennessee”
- “WKOO”是“FM-98.7, Jacksonville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-98.7, Jacksonville, North Carolina”
- “WKOK”是“AM-1070, Sunbury, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1070, Sunbury, Pennsylvania”
- “WKOI”是“TV-31, Richmond, Indiana”的缩写,意思是“印第安纳州里士满TV-31”
- “WKOH”是“TV-31, Owensboro, Kentucky”的缩写,意思是“TV-31, Owensboro, Kentucky”
- “WGNI”是“FM-102.7, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“FM-102.7,北卡罗来纳州威尔明顿”
- saturation point
- Saturday
- Saturday night special
- Saturn
- Saturnalia
- saturnine
- satyr
- sauce
- saucepan
- saucer
- saucy
- Saudi
- Saudi Arabia
- sauerkraut
- sauna
- saunter
- sausage
- sausage dog
- sausage dog
- sausage fest
- sausage machine
- sausage meat
- sausage roll
- sausage sizzle
- sauté
- 貶
- 貶低
- 貶值
- 貶多於褒
- 貶官
- 貶居
- 貶抑
- 貶損
- 貶斥
- 貶稱
- 貶義
- 貶職
- 貶詞
- 貶謫
- 貶降
- 買
- 買一送一
- 買下
- 買不起
- 買主
- 買了佛冷
- 買價
- 買入
- 買單
- 買回
|