| 英文缩写 |
“UPN”是“Under Paid Negroes”的缩写,意思是“低薪黑人” |
| 释义 |
英语缩略词“UPN”经常作为“Under Paid Negroes”的缩写来使用,中文表示:“低薪黑人”。本文将详细介绍英语缩写词UPN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UPN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UPN”(“低薪黑人)释义 - 英文缩写词:UPN
- 英文单词:Under Paid Negroes
- 缩写词中文简要解释:低薪黑人
- 中文拼音:dī xīn hēi rén
- 缩写词流行度:2396
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Under Paid Negroes英文缩略词UPN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Under Paid Negroes”作为“UPN”的缩写,解释为“低薪黑人”时的信息,以及英语缩略词UPN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- “ZEE”是“Ministro Pistarini, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯Pistarini部长”
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- fool about
- fool around
- foolery
- foolhardy
- foolish
- foolishly
- foolishness
- foolproof
- foolscap
- fool's errand
- fool's gold
- fool's paradise
- fool with something
- foosball
- foosball
- foot
- footage
- foot-and-mouth
- foot-and-mouth
- foot-and-mouth disease
- football
- football
- football
- football
- football boot
- 業餘大學
- 業餘愛好者
- 業餘教育
- 業餘者
- 業龍
- 楮
- 楮紙
- 楮纸
- 楯
- 楰
- 楳
- 極
- 極了
- 極值
- 極光
- 極其
- 極刑
- 極力
- 極化
- 極北
- 極北朱頂雀
- 極北柳鶯
- 極南
- 極右份子
- 極右翼
|