英文缩写 |
“STW”是“Silent Titanium Warriors”的缩写,意思是“沉默的钛战士” |
释义 |
英语缩略词“STW”经常作为“Silent Titanium Warriors”的缩写来使用,中文表示:“沉默的钛战士”。本文将详细介绍英语缩写词STW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STW”(“沉默的钛战士)释义 - 英文缩写词:STW
- 英文单词:Silent Titanium Warriors
- 缩写词中文简要解释:沉默的钛战士
- 中文拼音:chén mò de tài zhàn shì
- 缩写词流行度:5114
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Science Fiction
以上为Silent Titanium Warriors英文缩略词STW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Silent Titanium Warriors”作为“STW”的缩写,解释为“沉默的钛战士”时的信息,以及英语缩略词STW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12737”是“Glen Spey, NY”的缩写,意思是“Glen Spey,NY”
- “12736”是“Fremont Center, NY”的缩写,意思是“纽约弗里蒙特中心”
- “12734”是“Ferndale, NY”的缩写,意思是“芬德尔,NY”
- “6M7”是“Marianna Airport, Marianna, Arkansas USA”的缩写,意思是“美国阿肯色州玛丽安娜机场”
- “12733”是“Fallsburg, NY”的缩写,意思是“NY福尔斯堡”
- “6M8”是“Marked Tree Municipal Airport, Marked Tree, Arkansas USA”的缩写,意思是“美国阿肯色州Marked Tree市政机场”
- “12732”是“Eldred, NY”的缩写,意思是“埃尔德雷德,NY”
- “12729”是“Cuddebackville, NY”的缩写,意思是“纽约州库德巴克维尔”
- “6R1”是“Welsh Airport, Welsh, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州威尔士,威尔士机场”
- “12727”是“Cochecton Center, NY”的缩写,意思是“纽约州,耳蜗中心”
- “12726”是“Cochecton, NY”的缩写,意思是“NY科克顿”
- “12725”是“Claryville, NY”的缩写,意思是“NY克拉里维尔”
- “12724”是“Callicoon Center, NY”的缩写,意思是“纽约卡利孔中心”
- “6R3”是“Cleveland Municipal Airport, Cleveland, Texas USA”的缩写,意思是“Cleveland Municipal Airport, Cleveland, Texas USA”
- “12723”是“Callicoon, NY”的缩写,意思是“Callicoon,NY”
- “6R5”是“Alvin Airpark Airport, Alvin, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州阿尔文阿尔文机场”
- “12722”是“Burlingham, NY”的缩写,意思是“伯林厄姆,NY”
- “6R6”是“Terrell County Airport, Dryden, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州德莱顿市特雷尔县机场”
- “12721”是“Bloomingburg, NY”的缩写,意思是“纽约州布卢明堡”
- “12720”是“Bethel, NY”的缩写,意思是“NY Bethel”
- “6R7”是“Old Harbor Airport, Old Harbor, Alaska USA”的缩写,意思是“旧港机场,旧港,美国阿拉斯加州”
- “12719”是“Barryville, NY”的缩写,意思是“NY巴里维尔”
- “12710”是“Neversink, NY”的缩写,意思是“NY内弗辛克”
- “12701”是“Monticello, NY”的缩写,意思是“NY蒙蒂塞洛”
- “12697”是“Moira, NY”的缩写,意思是“莫伊拉,NY”
- get on your soapbox
- get out
- get out!
- get out!
- get out
- get out
- get-out clause
- get out of bed (on) the wrong side
- get out of bed on the wrong side
- get out of bed the wrong side
- get out of here!
- get out of here
- get-out-of-jail-free card
- get out of my face!
- get out of my face
- get out of my sight!
- get out of my sight
- get out of something
- get out of the road!
- get out of the road
- get over someone
- get over something
- get over something/someone
- get over yourself!
- get over yourself
- 剩磁
- 剩菜
- 剩錢
- 剩钱
- 剩飯
- 剩餘
- 剩餘價值
- 剩餘定理
- 剩餘放射性
- 剩餘輻射
- 剩饭
- 剪
- 剪
- 剪䌽
- 剪刀
- 剪刀差
- 剪刀石头布
- 剪刀石頭布
- 剪切
- 剪切力
- 剪切形变
- 剪切形變
- 剪力
- 剪嘴鷗
- 剪嘴鸥
|