| 英文缩写 |
“TCJ”是“The Chiropractic Journal”的缩写,意思是“脊椎按摩杂志” |
| 释义 |
英语缩略词“TCJ”经常作为“The Chiropractic Journal”的缩写来使用,中文表示:“脊椎按摩杂志”。本文将详细介绍英语缩写词TCJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TCJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TCJ”(“脊椎按摩杂志)释义 - 英文缩写词:TCJ
- 英文单词:The Chiropractic Journal
- 缩写词中文简要解释:脊椎按摩杂志
- 中文拼音:jǐ zhuī àn mó zá zhì
- 缩写词流行度:12543
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Journals
以上为The Chiropractic Journal英文缩略词TCJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Chiropractic Journal”作为“TCJ”的缩写,解释为“脊椎按摩杂志”时的信息,以及英语缩略词TCJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “15930”是“Dunlo, PA”的缩写,意思是“Dunlo”
- “15929”是“Dilltown, PA”的缩写,意思是“迪尔敦”
- “15928”是“Davidsville, PA”的缩写,意思是“Davidsville”
- “15927”是“Colver, PA”的缩写,意思是“Colver”
- “15926”是“Central City, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州中心城市”
- “15925”是“Cassandra, PA”的缩写,意思是“卡桑德拉”
- “15924”是“Cairnbrook, PA”的缩写,意思是“Cairnbrook”
- “15923”是“Bolivar, PA”的缩写,意思是“Bolivar”
- “15922”是“Belsano, PA”的缩写,意思是“Belsano”
- “15921”是“Beaverdale, PA”的缩写,意思是“Beaverdale”
- “15920”是“Armagh, PA”的缩写,意思是“Armagh”
- “15915”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15909”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15907”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15906”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15905”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15904”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15902”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15901”是“Johnstown, PA”的缩写,意思是“约翰斯敦”
- “15874”是“Worthville, PA”的缩写,意思是“沃思维尔”
- “15870”是“Wilcox, PA”的缩写,意思是“威尔考克斯”
- “15868”是“Weedville, PA”的缩写,意思是“威德维尔”
- “15866”是“Troutville, PA”的缩写,意思是“特劳特维尔”
- “15865”是“Sykesville, PA”的缩写,意思是“赛克斯维尔”
- “15864”是“Summerville, PA”的缩写,意思是“萨默维尔”
- folate
- fold
- -fold
- foldable
- foldaway
- folder
- folderol
- folding
- fold something in/fold something into something
- fold your arms
- foliage
- foliated
- foliation
- folic acid
- folic acid
- folio
- folk
- folk art
- folk etymology
- folk hero
- folklore
- folk medicine
- folk memory
- folk rock
- folks
- 面膜
- 面臨
- 面臨困難
- 面色
- 面色如土
- 面見
- 面见
- 面試
- 面誉
- 面談
- 面諛
- 面諭
- 面謝
- 面議
- 面譽
- 面议
- 面试
- 面谀
- 面谈
- 面谕
- 面谢
- 面貌
- 面部
- 面部表情
- 面鏡
|