| 英文缩写 |
“TGC”是“The Gizzard Clan”的缩写,意思是“吉萨家族” |
| 释义 |
英语缩略词“TGC”经常作为“The Gizzard Clan”的缩写来使用,中文表示:“吉萨家族”。本文将详细介绍英语缩写词TGC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TGC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TGC”(“吉萨家族)释义 - 英文缩写词:TGC
- 英文单词:The Gizzard Clan
- 缩写词中文简要解释:吉萨家族
- 中文拼音:jí sà jiā zú
- 缩写词流行度:4628
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为The Gizzard Clan英文缩略词TGC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Gizzard Clan”作为“TGC”的缩写,解释为“吉萨家族”时的信息,以及英语缩略词TGC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “02114”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “02113”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13648”是“Harrisville, NY”的缩写,意思是“NY哈里斯维尔”
- “02112”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13647”是“Hannawa Falls, NY”的缩写,意思是“纽约汉纳瓦瀑布”
- “02111”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13646”是“Hammond, NY”的缩写,意思是“哈蒙德,NY”
- “02110”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13645”是“Hailesboro, NY”的缩写,意思是“NY海尔斯伯勒”
- “02109”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13643”是“Great Bend, NY”的缩写,意思是“大弯,NY”
- “02108”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13642”是“Gouverneur, NY”的缩写,意思是“古弗尼尔,NY”
- “RFDC”是“Rail Finance and Development Corporation”的缩写,意思是“铁路金融与发展公司”
- “02107”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13641”是“Fishers Landing, NY”的缩写,意思是“纽约渔人码头”
- “02106”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13640”是“Wellesley Island, NY”的缩写,意思是“纽约州韦尔斯利岛”
- “02105”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13639”是“Fine, NY”的缩写,意思是“好,NY”
- “02104”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13638”是“Felts Mills, NY”的缩写,意思是“NY费尔特米尔斯”
- “02103”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- “13637”是“Evans Mills, NY”的缩写,意思是“Evans Mills,NY”
- “02102”是“Boston, MA”的缩写,意思是“波士顿”
- -able
- able-bodied
- abled
- ableism
- ableist
- able seaman
- a blessing in disguise
- a blinding flash
- a blitz on something
- a blot on someone's character
- a blot on the landscape
- ablution
- ably
- abnegate
- abnegation
- abnormal
- abnormality
- abnormally
- ABO
- Abo
- aboard
- abode
- a boldface name
- abolish
- abolition
- 敵眾我寡
- 敵臺
- 敵視
- 敵軍
- 敵陣
- 敷
- 敷布
- 敷料
- 敷汤药
- 敷湯藥
- 敷演
- 敷粉
- 敷衍
- 敷衍了事
- 敷衍塞責
- 敷衍塞责
- 敷裹
- 敷設
- 敷设
- 敷貼
- 敷贴
- 敷陈
- 敷陳
- 數
- 數
|