| 英文缩写 |
“YFC”是“Yiddish Fried Chicken”的缩写,意思是“意式炸鸡” |
| 释义 |
英语缩略词“YFC”经常作为“Yiddish Fried Chicken”的缩写来使用,中文表示:“意式炸鸡”。本文将详细介绍英语缩写词YFC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词YFC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “YFC”(“意式炸鸡)释义 - 英文缩写词:YFC
- 英文单词:Yiddish Fried Chicken
- 缩写词中文简要解释:意式炸鸡
- 中文拼音:yì shì zhá jī
- 缩写词流行度:8749
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Food & Nutrition
以上为Yiddish Fried Chicken英文缩略词YFC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Yiddish Fried Chicken”作为“YFC”的缩写,解释为“意式炸鸡”时的信息,以及英语缩略词YFC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “23952”是“Lunenburg, VA”的缩写,意思是“VA Lunenburg”
- “12420”是“Cragsmoor, NY”的缩写,意思是“克拉格斯默,NY”
- “23950”是“La Crosse, VA”的缩写,意思是“VA拉克罗斯”
- “12419”是“Cottekill, NY”的缩写,意思是“Cottekill,NY”
- “23947”是“Keysville, VA”的缩写,意思是“VA Keysville”
- “12418”是“Cornwallville, NY”的缩写,意思是“纽约州康沃尔维尔”
- “23944”是“Kenbridge, VA”的缩写,意思是“VA肯布里奇”
- “12417”是“Connelly, NY”的缩写,意思是“康奈利,NY”
- “23943”是“Hampden Sydney, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州悉尼汉普顿”
- “12416”是“Chichester, NY”的缩写,意思是“NY奇切斯特”
- “23942”是“Green Bay, VA”的缩写,意思是“VA绿湾”
- “12414”是“Catskill, NY”的缩写,意思是“卡特里克,NY”
- “23941”是“Fort Mitchell, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州米切尔堡”
- “12413”是“Cairo, NY”的缩写,意思是“NY开罗”
- “23939”是“Evergreen, VA”的缩写,意思是“VA埃弗格林”
- “12412”是“Boiceville, NY”的缩写,意思是“Boiceville,NY”
- “23938”是“Dundas, VA”的缩写,意思是“邓达斯,VA”
- “12411”是“Bloomington, NY”的缩写,意思是“NY布卢明顿”
- “23937”是“Drakes Branch, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州德雷克斯分部”
- “12410”是“Big Indian, NY”的缩写,意思是“印度大NY”
- “76S”是“Oak Harbor Air Park Airport, Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿橡树港橡树港航空公园机场”
- “23936”是“Dillwyn, VA”的缩写,意思是“VA Dillwyn”
- “12409”是“Bearsville, NY”的缩写,意思是“NY贝尔斯维尔”
- “23934”是“Cullen, VA”的缩写,意思是“VA Cullen”
- “12407”是“Ashland, NY”的缩写,意思是“NY阿什兰”
- be/play in goal
- be pleased to do something
- be plenty more where someone/something came from
- be possessed of something
- be predicated on something
- be prepared to do something
- be pressed for time
- be prey to something
- be privy to something
- be pushing up daisies
- be pushing up (the) daisies
- be pushing up the daisies
- be put upon
- bequeath
- bequest
- be quick/slow off the mark
- be quick/slow on the uptake
- be quids in
- be ranged against/with something/someone
- berate
- Berber
- berbere
- be ready to do something
- be ready to roll
- be (really) something
- 鹽水
- 鹽水
- 鹽水鎮
- 鹽池
- 鹽池縣
- 鹽津
- 鹽津縣
- 鹽湖
- 鹽湖區
- 鹽湖城
- 鹽源
- 鹽源縣
- 鹽灘
- 鹽田
- 鹽田
- 鹽田區
- 鹽皮質類固醇
- 趕出
- 趕到
- 趕前不趕後
- 趕工
- 趕往
- 趕得及
- 趕忙
- 趕快
|