| 英文缩写 |
“JS”是“Jingleheimer Schmidt”的缩写,意思是“施密特” |
| 释义 |
英语缩略词“JS”经常作为“Jingleheimer Schmidt”的缩写来使用,中文表示:“施密特”。本文将详细介绍英语缩写词JS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JS”(“施密特)释义 - 英文缩写词:JS
- 英文单词:Jingleheimer Schmidt
- 缩写词中文简要解释:施密特
- 中文拼音:shī mì tè
- 缩写词流行度:356
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Jingleheimer Schmidt英文缩略词JS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Jingleheimer Schmidt”作为“JS”的缩写,解释为“施密特”时的信息,以及英语缩略词JS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CIA”是“Ciampino, Italy”的缩写,意思是“意大利钱皮诺”
- “CTA”是“Catania, Italy”的缩写,意思是“意大利Catania”
- “CAG”是“Cagliari, Italy”的缩写,意思是“意大利卡利亚里”
- “BDS”是“Brindisi, Italy”的缩写,意思是“意大利布林迪西”
- “BLQ”是“Bologna, Italy”的缩写,意思是“意大利博洛尼亚”
- “BRI”是“Bari, Italy”的缩写,意思是“Bari,意大利”
- “AOT”是“Aosta, Italy”的缩写,意思是“意大利奥斯塔”
- “AOI”是“Ancona, Italy”的缩写,意思是“意大利安科纳”
- “AHO”是“Alghero, Italy”的缩写,意思是“意大利阿尔盖罗”
- “TLV”是“Ben Gurion Airport, Tel Aviv, Israel”的缩写,意思是“以色列特拉维夫本古里安机场”
- “SDV”是“Sde Dov, Israel”的缩写,意思是“Sde Dov,以色列”
- “RPN”是“Rosh Pina, Israel”的缩写,意思是“Rosh Pina,以色列”
- “VDA”是“Ovda, Israel”的缩写,意思是“Ovda,以色列”
- “KSW”是“Kiryat Shmona, Israel”的缩写,意思是“以色列基里亚特·希莫纳”
- “JRS”是“Jerusalem, Israel”的缩写,意思是“以色列耶路撒冷”
- “HFA”是“Haifa, Israel”的缩写,意思是“以色列海法”
- “ETH”是“Eilat, Israel”的缩写,意思是“以色列Eilat”
- “ZAH”是“Zahedan, Iran”的缩写,意思是“Zahedan,伊朗”
- “AZD”是“Yazd, Iran”的缩写,意思是“伊朗亚兹德”
- “OMH”是“Urmieh, Iran”的缩写,意思是“伊朗Urmieh”
- “THR”是“Tehran, Iran”的缩写,意思是“伊朗德黑兰”
- “TBZ”是“Tabriz, Iran”的缩写,意思是“伊朗大不里士”
- “SYZ”是“Shiraz, Iran”的缩写,意思是“伊朗设拉子”
- “SRY”是“Sary, Iran”的缩写,意思是“Sary,伊朗”
- “RAS”是“Rasht, Iran”的缩写,意思是“伊朗拉什特”
- bag for life
- bagful
- baggage
- baggage
- baggage allowance
- baggage car
- baggage car
- baggage drop
- baggage handler
- baggage handling
- baggage room
- baggage room
- bagger
- baggy
- Baghdad
- bag lady
- bag lunch
- bagman
- bag of bones
- bagpipe
- bagpipes
- bags I...
- bags of something
- bagsy
- baguette
- 膠乳
- 膠南
- 膠南市
- 膠印
- 膠卷
- 膠原
- 膠原蛋白
- 膠原質
- 膠合
- 膠合板
- 膠囊
- 膠圈
- 膠子
- 膠州
- 膠州市
- 膠州灣
- 膠布
- 膠帶
- 膠捲
- 膠接
- 膠木
- 膠束
- 膠棒
- 膠氨芹
- 膠水
|