英文缩写 |
“WJN-1”是“Whitman Jefferson Nickel folder number 1”的缩写,意思是“Whitman Jefferson Nickel folder number 1” |
释义 |
英语缩略词“WJN-1”经常作为“Whitman Jefferson Nickel folder number 1”的缩写来使用,中文表示:“Whitman Jefferson Nickel folder number 1”。本文将详细介绍英语缩写词WJN-1所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WJN-1的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WJN-1”(“Whitman Jefferson Nickel folder number 1)释义 - 英文缩写词:WJN-1
- 英文单词:Whitman Jefferson Nickel folder number 1
- 缩写词中文简要解释:Whitman Jefferson Nickel folder number 1
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Coins
以上为Whitman Jefferson Nickel folder number 1英文缩略词WJN-1的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Whitman Jefferson Nickel folder number 1”作为“WJN-1”的缩写,解释为“Whitman Jefferson Nickel folder number 1”时的信息,以及英语缩略词WJN-1所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WQVL”是“AM-1600, Dover, Delaware”的缩写,意思是“AM-1600, Dover, Delaware”
- “WQVI”是“FM-90.5, Forest, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, Forest, Mississippi”
- “WOBB”是“FM-100.3, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-100.3, Albany, Georgia”
- “WZIQ”是“FM-106.5, Smithville, Georgia”的缩写,意思是“FM-106.5, Smithville, Georgia”
- “WBOA”是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”
- “WWAT”是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”
- “WBGN”是“LPTV-59, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-59”
- “WQVC”是“LPTV-28, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-28”
- “WQVC”是“Water Quality Volunteer Coalition”的缩写,意思是“水质志愿者联盟”
- “WQV”是“Water Quality treatment Volume”的缩写,意思是“水质处理量”
- “WCRZ”是“FM-107.9, Flint, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.9, Flint, Michigan”
- “WQUS”是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”
- “WAVZ”是“AM-1300, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1300, New Haven, Connecticut”
- “WELI”是“AM-960, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-960, New Haven, Connecticut”
- “WQUN”是“AM-1220, Hamden, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州哈姆登AM-1220”
- “WQUE”是“FM-93.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-93.3,路易斯安那州新奥尔良”
- “WQUL”是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”
- “WISP”是“AM-1570, Doylestown/Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城多伊尔斯敦AM-1570”
- “SPANK”是“Sore Posteriors Annoy Naughty Kids”的缩写,意思是“后人的痛苦惹恼了淘气的孩子。”
- “DDN”是“Dayton Daily News”的缩写,意思是“代顿每日新闻”
- “ICRA”是“Internet Content Rating Association”的缩写,意思是“互联网内容分级协会”
- “IEP”是“Individual Educational Placement”的缩写,意思是“个人教育安置”
- “PCK”是“Phua Chu Kang”的缩写,意思是“潘祖康”
- “SDMF”是“San Diego Music Foundation”的缩写,意思是“圣地亚哥音乐基金会”
- “IK”是“Immaculatus Keep”的缩写,意思是“无暇保持”
- country dance
- country dancing
- country house
- country liquor
- countryman
- country mile
- country music
- country music
- country seat
- countryside
- countrywide
- countrywoman
- count someone in
- count someone out
- count something out
- count the cost
- count towards something
- county
- county borough
- county council
- county court
- County Down
- county fair
- county fair
- count your blessings
- 松茸
- 松菌
- 松蘑
- 松贊干布
- 松贊干布陵
- 松赞干布
- 松赞干布陵
- 松软
- 松辽平原
- 松遼平原
- 松阳
- 松阳县
- 裸鯉
- 裸鲤
- 裸麥
- 裸麦
- 裹
- 裹包
- 裹尸布
- 裹屍布
- 裹挟
- 裹挾
- 裹胁
- 裹脅
- 裹脚
|