英文缩写 |
“WTJ”是“War Times Journal”的缩写,意思是“战争时代杂志” |
释义 |
英语缩略词“WTJ”经常作为“War Times Journal”的缩写来使用,中文表示:“战争时代杂志”。本文将详细介绍英语缩写词WTJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTJ”(“战争时代杂志)释义 - 英文缩写词:WTJ
- 英文单词:War Times Journal
- 缩写词中文简要解释:战争时代杂志
- 中文拼音:zhàn zhēng shí dài zá zhì
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Journals
以上为War Times Journal英文缩略词WTJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“War Times Journal”作为“WTJ”的缩写,解释为“战争时代杂志”时的信息,以及英语缩略词WTJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “28019”是“Caroleen, NC”的缩写,意思是“NC卡罗林”
- “28018”是“Bostic, NC”的缩写,意思是“NC波斯蒂”
- “28017”是“Boiling Springs, NC”的缩写,意思是“沸腾弹簧,NC”
- “28016”是“Bessemer City, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州贝塞麦市”
- “28012”是“Belmont, NC”的缩写,意思是“NC Belmont”
- “28010”是“Barium Springs, NC”的缩写,意思是“钡弹簧,NC”
- “28009”是“Badin, NC”的缩写,意思是“NC Badin”
- “28007”是“Ansonville, NC”的缩写,意思是“NC安森维尔”
- “28006”是“Alexis, NC”的缩写,意思是“亚历克西斯,NC”
- “28003”是“Marshville, NC”的缩写,意思是“NC马什维尔”
- “28002”是“Albemarle, NC”的缩写,意思是“NC阿尔伯马尔”
- “28001”是“Albemarle, NC”的缩写,意思是“NC阿尔伯马尔”
- “LB”是“Laguna Beach”的缩写,意思是“拉古纳海滩”
- “27986”是“Winton, NC”的缩写,意思是“Winton,NC”
- “27985”是“Winfall, NC”的缩写,意思是“NC瀑布”
- “27983”是“Windsor, NC”的缩写,意思是“NC温莎”
- “27982”是“Waves, NC”的缩写,意思是“NC波浪”
- “27981”是“Wanchese, NC”的缩写,意思是“NC旺奇斯”
- “27980”是“Tyner, NC”的缩写,意思是“泰纳,NC”
- “27979”是“Sunbury, NC”的缩写,意思是“NC森伯里”
- “27978”是“Stumpy Point, NC”的缩写,意思是“树桩点,北卡罗来纳州”
- “27976”是“South Mills, NC”的缩写,意思是“NC南米尔斯”
- “27974”是“Shiloh, NC”的缩写,意思是“NC Shiloh”
- “27973”是“Shawboro, NC”的缩写,意思是“NC肖伯勒”
- “27972”是“Salvo, NC”的缩写,意思是“齐射,NC”
- border on something
- Borders
- bore
- -bore
- -bore
- boreal
- boreal forest
- boreal forest
- bored
- bored, frightened, etc. to death
- boredom
- bored stiff
- bored to death/tears
- boreen
- borehole
- bore into someone
- borer
- bore someone silly
- bore the ass off someone
- borg
- borg
- boric acid
- boring
- boringly
- borlotti bean
- 废掉
- 废料
- 废旧
- 废时
- 废柴
- 废止
- 废气
- 废水
- 废液
- 废渣
- 废然
- 废物
- 废物点心
- 废物箱
- 废纸
- 废统
- 废置
- 废藩置县
- 废话
- 废话连篇
- 废钢
- 废铁
- 废铜烂铁
- 废除
- 废除军备
|