| 英文缩写 |
“CTV”是“Commerical Towing Vessel”的缩写,意思是“商业牵引船” |
| 释义 |
英语缩略词“CTV”经常作为“Commerical Towing Vessel”的缩写来使用,中文表示:“商业牵引船”。本文将详细介绍英语缩写词CTV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTV”(“商业牵引船)释义 - 英文缩写词:CTV
- 英文单词:Commerical Towing Vessel
- 缩写词中文简要解释:商业牵引船
- 中文拼音:shāng yè qiān yǐn chuán
- 缩写词流行度:2305
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Commerical Towing Vessel英文缩略词CTV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Commerical Towing Vessel”作为“CTV”的缩写,解释为“商业牵引船”时的信息,以及英语缩略词CTV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “69044”是“Trenton, NE”的缩写,意思是“特伦顿”
- “69043”是“Stratton, NE”的缩写,意思是“斯特拉顿”
- “69042”是“Stockville, NE”的缩写,意思是“斯托克维尔”
- “69041”是“Parks, NE”的缩写,意思是“Parks”
- “69040”是“Palisade, NE”的缩写,意思是“帕利塞德”
- “69039”是“Moorefield, NE”的缩写,意思是“Moorefield”
- “69038”是“Maywood, NE”的缩写,意思是“梅伍德”
- “69037”是“Max, NE”的缩写,意思是“马克斯”
- “69036”是“Lebanon, NE”的缩写,意思是“黎巴嫩”
- “69034”是“Indianola, NE”的缩写,意思是“印第安诺拉”
- “69033”是“Imperial, NE”的缩写,意思是“帝国,东北”
- “69032”是“Hayes Center, NE”的缩写,意思是“东北海斯中心”
- “69031”是“Hamlet, NE”的缩写,意思是“哈姆雷特”
- “69030”是“Haigler, NE”的缩写,意思是“黑格勒”
- “69029”是“Farnam, NE”的缩写,意思是“Farnam”
- “69028”是“Eustis, NE”的缩写,意思是“Eustis”
- “69027”是“Enders, NE”的缩写,意思是“恩德斯”
- “69026”是“Danbury, NE”的缩写,意思是“丹伯里”
- “69025”是“Curtis, NE”的缩写,意思是“柯蒂斯”
- “69024”是“Culbertson, NE”的缩写,意思是“卡伯特森”
- “69023”是“Champion, NE”的缩写,意思是“冠军,NE”
- “69022”是“Cambridge, NE”的缩写,意思是“剑桥”
- “69021”是“Benkelman, NE”的缩写,意思是“本克尔曼”
- “69020”是“Bartley, NE”的缩写,意思是“巴特利”
- “69001”是“Mccook, NE”的缩写,意思是“Mccook”
- renationalisation
- re-nationalisation
- renationalise
- re-nationalise
- renationalization
- re-nationalization
- renationalize
- re-nationalize
- rend
- render
- rendering
- render something down
- rendezvous
- rendition
- renegade
- renege
- renest
- re-nest
- renew
- renewable
- renewables
- renewal
- renewed
- Renfrewshire
- renminbi
- 加強針
- 加强
- 加强管制
- 加强针
- 加彭
- 加德士
- 加德满都
- 加德滿都
- 加德納
- 加德纳
- 加德西
- 加快
- 加急
- 加总
- 加息
- 加意
- 加护
- 加拉加斯
- 加拉太书
- 加拉太書
- 加拉巴哥斯
- 加拉巴哥斯群岛
- 加拉巴哥斯群島
- 加拉帕戈斯群岛
- 加拉帕戈斯群島
|