| 英文缩写 |
“IAAPA”是“I Am Always Playing Alone”的缩写,意思是“我总是一个人玩” |
| 释义 |
英语缩略词“IAAPA”经常作为“I Am Always Playing Alone”的缩写来使用,中文表示:“我总是一个人玩”。本文将详细介绍英语缩写词IAAPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IAAPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IAAPA”(“我总是一个人玩)释义 - 英文缩写词:IAAPA
- 英文单词:I Am Always Playing Alone
- 缩写词中文简要解释:我总是一个人玩
- 中文拼音:wǒ zǒng shì yī gè rén wán
- 缩写词流行度:27347
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为I Am Always Playing Alone英文缩略词IAAPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“I Am Always Playing Alone”作为“IAAPA”的缩写,解释为“我总是一个人玩”时的信息,以及英语缩略词IAAPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “17865”是“Potts Grove, PA”的缩写,意思是“Potts Grove”
- “04616”是“Brooklin, ME”的缩写,意思是“Brooklin,我”
- “17864”是“Port Trevorton, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州特雷弗顿港”
- “04615”是“Blue Hill Falls, ME”的缩写,意思是“我是蓝山瀑布”
- “17862”是“Penns Creek, PA”的缩写,意思是“宾斯河”
- “04614”是“Blue Hill, ME”的缩写,意思是“布卢希尔,我”
- “04613”是“Birch Harbor, ME”的缩写,意思是“我是白桦港”
- “17861”是“Paxtonville, PA”的缩写,意思是“帕克森维尔”
- “17860”是“Paxinos, PA”的缩写,意思是“帕克西诺斯”
- “04612”是“Bernard, ME”的缩写,意思是“伯纳德,我”
- “17859”是“Orangeville, PA”的缩写,意思是“奥兰治维尔”
- “04611”是“Beals, ME”的缩写,意思是“Beals,我”
- “17858”是“Numidia, PA”的缩写,意思是“帕米迪亚”
- “17857”是“Northumberland, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州诺森伯兰”
- “04609”是“Bar Harbor, ME”的缩写,意思是“巴尔港,我”
- “17856”是“New Columbia, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州新哥伦比亚”
- “04607”是“Gouldsboro, ME”的缩写,意思是“Gouldsboro,我”
- “FCIC”是“Fellowship Chemical Institute Of Canada”的缩写,意思是“加拿大化学研究所研究员”
- “17855”是“New Berlin, PA”的缩写,意思是“PA新柏林”
- “04606”是“Addison, ME”的缩写,意思是“艾迪生,我”
- “17853”是“Mount Pleasant Mills, PA”的缩写,意思是“Mount Pleasant Mills, PA”
- “04605”是“Ellsworth, ME”的缩写,意思是“Ellsworth,我”
- “17851”是“Mount Carmel, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州卡默尔山”
- “04600”是“Winter Harbor, ME”的缩写,意思是“冬季港口,我”
- “17850”是“Montandon, PA”的缩写,意思是“蒙大顿”
- beat someone hollow
- beat someone off
- beat someone out
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- beat someone to a jelly
- beat someone to a pulp
- beat someone up
- beat something out
- beat something out of someone
- beat swords into ploughshares
- beat the bejesus out of someone
- be at the bottom of something
- beat the daylights out of someone
- beat the drum
- beat the hell out of someone
- beat the (living) daylights out of someone
- beat the living daylights out of someone
- beat the rap
- be at the receiving end
- beat/turn swords into ploughshares
- beat up
- beat up on someone
- be at work
- be at your best
- 看惯
- 看慣
- 看懂
- 看戏
- 看成
- 看戲
- 看扁
- 看护
- 看押
- 看書
- 看望
- 看来
- 看板
- 看样子
- 看樣子
- 看法
- 看涨
- 看淡
- 看清
- 看準
- 看準機會
- 看漲
- 看点
- 看热闹
- 看熱鬧
|