| 英文缩写 |
“SPA”是“Stationary Phase Approximal”的缩写,意思是“固定相近似” |
| 释义 |
英语缩略词“SPA”经常作为“Stationary Phase Approximal”的缩写来使用,中文表示:“固定相近似”。本文将详细介绍英语缩写词SPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPA”(“固定相近似)释义 - 英文缩写词:SPA
- 英文单词:Stationary Phase Approximal
- 缩写词中文简要解释:固定相近似
- 中文拼音:gù dìng xiāng jìn sì
- 缩写词流行度:209
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Stationary Phase Approximal英文缩略词SPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Stationary Phase Approximal”作为“SPA”的缩写,解释为“固定相近似”时的信息,以及英语缩略词SPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “60156”是“Lake In The Hills, IL”的缩写,意思是“Lake In The Hills, IL”
- “60155”是“Broadview, IL”的缩写,意思是“IL布洛维尤”
- “60154”是“Westchester, IL”的缩写,意思是“IL韦斯特切斯特”
- “60153”是“Maywood, IL”的缩写,意思是“IL梅伍德”
- “60152”是“Marengo, IL”的缩写,意思是“IL Marengo”
- “60151”是“Maple Park, IL”的缩写,意思是“IL枫树公园”
- “60150”是“Malta, IL”的缩写,意思是“IL马耳他”
- “60149”是“Dement, IL”的缩写,意思是“IL德蒙特”
- “60148”是“Lombard, IL”的缩写,意思是“IL伦巴德”
- “60147”是“Lafox, IL”的缩写,意思是“Lafox,IL”
- “60146”是“Kirkland, IL”的缩写,意思是“IL Kirkland”
- “60145”是“Kingston, IL”的缩写,意思是“IL金斯顿”
- “60144”是“Kaneville, IL”的缩写,意思是“IL Kaneville”
- “60143”是“Itasca, IL”的缩写,意思是“IL艾塔斯卡”
- “60142”是“Huntley, IL”的缩写,意思是“Huntley,IL”
- “60141”是“Hines, IL”的缩写,意思是“海因斯,IL”
- “60140”是“Hampshire, IL”的缩写,意思是“IL汉普郡”
- “60139”是“Glendale Heights, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州格伦代尔高地”
- “60138”是“Glen Ellyn, IL”的缩写,意思是“Glen Ellyn,IL”
- “60137”是“Glen Ellyn, IL”的缩写,意思是“Glen Ellyn,IL”
- “60136”是“Gilberts, IL”的缩写,意思是“Gilberts,IL”
- “60135”是“Genoa, IL”的缩写,意思是“IL热那亚”
- “60134”是“Geneva, IL”的缩写,意思是“IL日内瓦”
- “60133”是“Hanover Park, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州汉诺威公园”
- “60132”是“Carol Stream, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州卡罗尔溪”
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- beat someone to a jelly
- beat someone to a pulp
- beat someone up
- beat something out
- beat something out of someone
- beat swords into ploughshares
- beat the bejesus out of someone
- be at the bottom of something
- beat the daylights out of someone
- beat the drum
- beat the hell out of someone
- beat the (living) daylights out of someone
- beat the living daylights out of someone
- beat the rap
- be at the receiving end
- beat/turn swords into ploughshares
- beat up
- beat up on someone
- be at work
- be at your best
- beat your breast
- beat your breast/chest
- beat your chest
- 三趾啄木鸟
- 三趾滨鹬
- 三趾濱鷸
- 三趾翠鳥
- 三趾翠鸟
- 三趾鴉雀
- 三趾鷗
- 三趾鸥
- 三趾鸦雀
- 三跪九叩
- 三軍
- 三軍用命
- 三輪車
- 三輪車夫
- 三轮车
- 三轮车夫
- 三農
- 三農問題
- 三边形
- 三连胜
- 三迭紀
- 三迭纪
- 三退
- 三通
- 三連勝
|