英文缩写 |
“TIB”是“This Is Because”的缩写,意思是“这是因为” |
释义 |
英语缩略词“TIB”经常作为“This Is Because”的缩写来使用,中文表示:“这是因为”。本文将详细介绍英语缩写词TIB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIB”(“这是因为)释义 - 英文缩写词:TIB
- 英文单词:This Is Because
- 缩写词中文简要解释:这是因为
- 中文拼音:zhè shì yīn wèi
- 缩写词流行度:5481
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为This Is Because英文缩略词TIB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TIB的扩展资料-
This is Because you do not have a valid Security Certificate.
这是因为(TIB)您没有一个有效的安全性证书。
-
This is because your recent studies and qualifications are the most relevant to an employer.
这是因为(TIB)你最近的学习和资格对雇主来说是最密切相关的!
-
This is because we have to connect to the naming service.
这是因为(TIB)我们必须连接到命名服务。
-
This is because it calls internal methods that may violate the integrity of the application that you're testing.
这是因为(TIB)它调用了内部的方法,这种方法可能干扰您测试的应用软件的完整性。
-
This is because the deletion of a composite application might be time-consuming.
这是因为(TIB)一个复合应用程序的删除可能是耗时的。
上述内容是“This Is Because”作为“TIB”的缩写,解释为“这是因为”时的信息,以及英语缩略词TIB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WNCM”是“FM-88.1, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-88.1, Jacksonville, Florida”
- “WJFP”是“FM-88.7, jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-88.7, jacksonville, Florida”
- “WJFP”是“FM-94.3, Ft. Pierce, Florida”的缩写,意思是“FM-94.3, Ft. Pierce, Florida”
- “WJFL”是“FM-101.9, Tennille, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.9, Tennille, Georgia”
- “RR”是“The Rural Residential”的缩写,意思是“农村住宅”
- “WJFF”是“FM-90.5, Jeffersonville, New York”的缩写,意思是“FM-90.5, Jeffersonville, New York”
- “WJFF”是“Washington Jewish Film Festival”的缩写,意思是“华盛顿犹太电影节”
- “WJFD”是“FM-97.3, New Bedford, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-97.3,马萨诸塞州新贝德福德”
- “WJFC”是“Writings of James Fenimore Cooper”的缩写,意思是“詹姆斯·费尼莫尔·库珀的著作”
- “WJFC”是“AM-1480, Jefferson City, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州杰斐逊市AM-1480”
- “WJFB”是“DT-44 (former TV-66), Lebanon/Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“DT-44 (former TV-66), Lebanon/Nashville, Tennessee”
- “WJFB”是“World Job and Food Bank”的缩写,意思是“世界就业与粮食银行”
- “WJEZ”是“FM-93.7, Pontiac, Illinois”的缩写,意思是“FM-93.7, Pontiac, Illinois”
- “WJET”是“TV-24, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-24, Erie, Pennsylvania”
- “WJES”是“AM-1190, FM-92.1, Saluda, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1190,FM-92.1,南卡罗来纳州萨卢达”
- “WJEP”是“AM-1020, Thomasville, Georgia”的缩写,意思是“AM-1020, Thomasville, Georgia”
- “WJEN”是“FM-94.5, Rutland, Vermont”的缩写,意思是“FM-94.5, Rutland, Vermont”
- “WJEM”是“AM-1150, Valdosta, Georgia”的缩写,意思是“AM-1150, Valdosta, Georgia”
- “WJEH”是“AM-990, Gallipolis, Ohio”的缩写,意思是“AM-990, Gallipolis, Ohio”
- “WBAE”是“AM-1490, Portland, Maine”的缩写,意思是“缅因州波特兰市AM-1490”
- “WAZY”是“FM-96.5, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-96.5, Lafayette, Indiana”
- “WSHP”是“FM-95.7, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.7, Lafayette, Indiana”
- “WKOA”是“FM-105.3, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.3, Lafayette, Indiana”
- “WJEF”是“FM-91.9, Jefferson High School, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-91.9,印第安纳州拉斐特市杰斐逊高中”
- “WJED”是“FM-91.1, Bonifay, Florida”的缩写,意思是“FM-91.1, Bonifay, Florida”
- ponce about/around
- ponce around
- poncho
- poncy
- nonrealistic
- non-receipt
- nonreceipt
- non-reciprocal
- nonreciprocal
- non-recognition
- nonrecognition
- non-recyclable
- nonrecyclable
- non-reducing
- nonreducing
- nonredundant
- non-redundant
- non-refillable
- nonrefillable
- non-reflecting
- nonreflecting
- non-regulated
- nonregulated
- non-regulation
- nonregulation
- 不是吃素的
- 不是吗
- 不是味儿
- 不是味兒
- 不是嗎
- 不是東西
- 不是滋味
- 不是話
- 不是话
- 不是魚死就是網破
- 不是鱼死就是网破
- 不显山不露水
- 不時
- 不時之需
- 不景气
- 不景氣
- 不智
- 不暇
- 不曾
- 不會
- 不月
- 不服
- 不服气
- 不服氣
- 不服水土
|