| 英文缩写 |
“CNN”是“Chicken News Network”的缩写,意思是“鸡新闻网” |
| 释义 |
英语缩略词“CNN”经常作为“Chicken News Network”的缩写来使用,中文表示:“鸡新闻网”。本文将详细介绍英语缩写词CNN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNN”(“鸡新闻网)释义 - 英文缩写词:CNN
- 英文单词:Chicken News Network
- 缩写词中文简要解释:鸡新闻网
- 中文拼音:jī xīn wén wǎng
- 缩写词流行度:450
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Chicken News Network英文缩略词CNN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chicken News Network”作为“CNN”的缩写,解释为“鸡新闻网”时的信息,以及英语缩略词CNN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “JPS”是“Jewish Publication Service”的缩写,意思是“犹太出版服务”
- “RSS”是“Real Sailor Senshi”的缩写,意思是“真正的水手森希”
- “HEART”是“Helping Everychild Achieve Results Together”的缩写,意思是“帮助每个人共同取得成果”
- “WIO”是“Write It Once”的缩写,意思是“写一次”
- “WIO”是“World Islamic Organization”的缩写,意思是“世界伊斯兰组织”
- “WIOD”是“AM-610, News Radio, Miami, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州迈阿密新闻广播AM-610”
- “WRFX”是“AM-940, Miami, Florida”的缩写,意思是“AM-940, Miami, Florida”
- “WINS”是“AM-1010, News station, New York City, New York”的缩写,意思是“AM-1010, News station, New York City, New York”
- “WINS”是“Workers Independent News Service”的缩写,意思是“工人独立新闻社”
- “WINR”是“Winnebago Interfaith Needs Response”的缩写,意思是“Winnebago Interfaith需要响应”
- “WINR”是“Women In New Recovery”的缩写,意思是“新恢复期妇女”
- “WINM”是“TV-63, Angola, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Angola, Indiana”
- “WINC”是“FM-92.5, Winchester, Virginia”的缩写,意思是“FM-92.5, Winchester, Virginia”
- “WINA”是“AM-1070, Charlottesville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州夏洛茨维尔AM-1070”
- “NVR”是“Non-Viking Related”的缩写,意思是“非海盗相关”
- “UV”是“Unpleasant Visual”的缩写,意思是“不愉快的视觉”
- “BTEC”是“Business and Technology Education Council”的缩写,意思是“商业和技术教育委员会”
- “JERK”是“Junior Educated Rich Kid”的缩写,意思是“受过高等教育的有钱孩子”
- “COOL”是“Christ Our Only Lord”的缩写,意思是“上帝,我们唯一的主”
- “PC”是“Personal Catastrophe”的缩写,意思是“个人灾难”
- “WIN”是“Word In Narrative”的缩写,意思是“叙述中的词”
- “WIMT”是“FM-102.1, Lima, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.1, Lima, Ohio”
- “WIMR”是“Woolcock Institute of Medical Research”的缩写,意思是“乌考克医学研究所”
- “WIMN”是“AM-1220, Minneapolis, Minnesota”的缩写,意思是“AM-1220, Minneapolis, Minnesota”
- “WIMN”是“Women In Media & News”的缩写,意思是“媒体和新闻中的女性”
- jostle
- jostle for something
- jostling
- jot
- jot something down
- jotter
- jotter pad
- jottings
- joual
- joule
- journal
- journalese
- journalism
- journalist
- journalistic
- journey
- journeyman
- journo
- joust
- Jove
- jovial
- joviality
- jovially
- jowl
- jowly
- 巨蛋
- 巨蜥
- 巨蟒
- 巨蟹
- 巨蟹座
- 巨蠹
- 巨變
- 巨資
- 巨资
- 巨輪
- 巨轮
- 巨野
- 巨野县
- 巨野縣
- 巨量
- 巨量轉移
- 巨量转移
- 巨集
- 巨響
- 巨頭
- 巨額
- 巨额
- 巨魔
- 巨鳾
- 巨鹿
|