| 英文缩写 |
“JJ”是“Jumping Jenna”的缩写,意思是“跳Jenna” |
| 释义 |
英语缩略词“JJ”经常作为“Jumping Jenna”的缩写来使用,中文表示:“跳Jenna”。本文将详细介绍英语缩写词JJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JJ”(“跳Jenna)释义 - 英文缩写词:JJ
- 英文单词:Jumping Jenna
- 缩写词中文简要解释:跳Jenna
- 中文拼音:tiào
- 缩写词流行度:325
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Names and Nicknames
以上为Jumping Jenna英文缩略词JJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Jumping Jenna”作为“JJ”的缩写,解释为“跳Jenna”时的信息,以及英语缩略词JJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SCIS”是“Schools Catalogue Information Service”的缩写,意思是“学校目录信息服务”
- “DOW”是“Diocese Of Wollongong”的缩写,意思是“卧龙岗教区”
- “STE”是“Spiritual Transcendence Experience”的缩写,意思是“精神超越体验”
- “JVG”是“Jonathan Van Gieson, comic strip artist”的缩写,意思是“乔纳森范吉森,漫画艺术家”
- “DBCC”是“Deaf-Blind Contact Center”的缩写,意思是“聋哑联络中心”
- “WKIZ”是“AM-1500, Key West, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州基韦斯特AM-1500”
- “WKIS”是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”的缩写,意思是“FM-99.9, Boca Raton, Florida”
- “WKIQ”是“AM-1240, Eustis, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州尤斯蒂斯市AM-1240”
- “WKIP”是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“AM-1450, Poughkeepsie, New York”
- “WKIP”是“Westport Kids Information Place”的缩写,意思是“韦斯特波特儿童信息中心”
- “WKIO”是“FM-92.5, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.5, Champaign, Illinois”
- “WKIN”是“AM-1320, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州约翰逊市AM-1320”
- “WKIG”是“FM-106.3, Glennville, Georgia; Wild Kids In Glennville”的缩写,意思是“FM-106.3,格伦维尔,乔治亚州;格伦维尔的野生儿童”
- “WKIC”是“AM-1400, Hazard, Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州哈扎德市AM-1400”
- “WKIB”是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”的缩写,意思是“FM-96.5, Cape Girardeau, Missouri”
- “WKHZ”是“AM-1590, Ocean City, Maryland”的缩写,意思是“AM-1590, Ocean City, Maryland”
- “WKHY”是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-93.5, Lafayette, Indiana”
- “WKHX”是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.5, Atlanta, Georgia”
- “WKHS”是“FM-90.5, Kent County High School, Worton, Maryland”的缩写,意思是“FM-90.5,马里兰州沃顿肯特县高中”
- “WKHS”是“Worthington Kilbourne High School”的缩写,意思是“沃辛顿基尔伯恩高中”
- “WKHR”是“FM-91.5, Chagrin Falls, Ohio”的缩写,意思是“FM-91.5,查格林瀑布,俄亥俄州”
- “WKHQ”是“FM-105.9, Charlevoix, Michigan”的缩写,意思是“FM-105.9, Charlevoix, Michigan”
- “US”是“Uwe Schmidt”的缩写,意思是“乌威施密特”
- “GOD”是“Generator, Operator, Destroyer”的缩写,意思是“Generator, Operator, Destroyer”
- “GISD”是“Garland Independent School District”的缩写,意思是“加兰独立学区”
- passivisation
- passivisation
- passivise
- passivity
- passivization
- passivize
- pass key
- pass laws
- pass mark
- pass mark
- pass muster
- pass off
- pass on
- pass on something
- pass out
- Passover
- passphrase
- pass phrase
- passport
- passport control
- pass rate
- pass someone by
- pass someone/something over
- pass something around
- pass something down
- 傳人
- 傳代
- 傳令
- 傳令兵
- 傳來
- 傳入
- 傳入神經
- 傳出
- 傳出神經
- 傳動
- 傳動器
- 傳動帶
- 傳動機構
- 傳動比
- 傳動系統
- 傳動裝置
- 傳動軸
- 傳參
- 傳名
- 傳告
- 傳呼
- 傳呼機
- 傳呼電話
- 傳唱
- 傳喚
|