英文缩写 |
“TTIS”是“Training For The Individual Soldier”的缩写,意思是“单兵训练” |
释义 |
英语缩略词“TTIS”经常作为“Training For The Individual Soldier”的缩写来使用,中文表示:“单兵训练”。本文将详细介绍英语缩写词TTIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTIS”(“单兵训练)释义 - 英文缩写词:TTIS
- 英文单词:Training For The Individual Soldier
- 缩写词中文简要解释:单兵训练
- 中文拼音:dān bīng xùn liàn
- 缩写词流行度:22398
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Training For The Individual Soldier英文缩略词TTIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Training For The Individual Soldier”作为“TTIS”的缩写,解释为“单兵训练”时的信息,以及英语缩略词TTIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “17959”是“New Philadelphia, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州新费城”
- “P25”是“Vermillion Block 215 Automated Meteorological Observing Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾朱砂215区自动气象观测站”
- “04677”是“Sorrento, ME”的缩写,意思是“索伦托,我”
- “17957”是“Muir, PA”的缩写,意思是“缪尔”
- “04676”是“Sedgwick, ME”的缩写,意思是“塞奇威克,我”
- “04675”是“Seal Harbor, ME”的缩写,意思是“我的海港”
- “17954”是“Minersville, PA”的缩写,意思是“迈纳斯维尔”
- “17953”是“Middleport, PA”的缩写,意思是“米德尔波特”
- “04674”是“Seal Cove, ME”的缩写,意思是“我的海豹湾”
- “17952”是“Mary D, PA”的缩写,意思是“玛丽D,PA”
- “04673”是“Sargentville, ME”的缩写,意思是“我叫萨金特维尔”
- “17951”是“Mar Lin, PA”的缩写,意思是“PA林”
- “04672”是“Salsbury Cove, ME”的缩写,意思是“我是索尔斯伯里湾”
- “04671”是“Robbinston, ME”的缩写,意思是“Robbinston,我”
- “17949”是“Mahanoy Plane, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州马哈诺伊飞机”
- “3T7”是“Middle Bass Island Airport, Middle Bass Island, Ohio USA”的缩写,意思是“中巴斯岛机场,中巴斯岛,美国俄亥俄州”
- “04669”是“Prospect Harbor, ME”的缩写,意思是“我是展望港”
- “17948”是“Mahanoy City, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州马哈诺伊市”
- “04668”是“Princeton, ME”的缩写,意思是“普林斯顿,我”
- “17946”是“Lost Creek, PA”的缩写,意思是“失落河”
- “04667”是“Perry, ME”的缩写,意思是“Perry,我”
- “17945”是“Locustdale, PA”的缩写,意思是“洛克斯代尔”
- “17944”是“Llewellyn, PA”的缩写,意思是“卢埃林”
- “04666”是“Pembroke, ME”的缩写,意思是“Pembroke,我”
- “04665”是“Otter Creek, ME”的缩写,意思是“奥特克里克,我”
- the internet of things
- the IOC
- the ionosphere
- their
- the IRA
- the Irish Sea
- the Iron Curtain
- the IRS
- theirs
- the IRS
- theism
- theist
- theistic
- the Ivy League
- the jet set
- the jewel in the crown
- the job/matter at hand
- the job/matter in hand
- the Joint Chiefs of Staff
- the joke is on someone
- the Jolly Roger
- the jury is out
- the jury is (still) out
- the jury is still out
- the key to something
- 年假
- 年兄
- 年內
- 年关
- 年内
- 年初
- 年前
- 年功加俸
- 年华
- 年历
- 年友
- 年号
- 年味
- 年均
- 年均增長率
- 年均增长率
- 年均日照
- 年報
- 年壽
- 年复一年
- 年夜
- 年夜飯
- 年夜饭
- 年头
- 年头儿
|