英文缩写 |
“NIPPV”是“Nvasive Intermittent Positive Pressure Ventilation”的缩写,意思是“无创间歇正压通气” |
释义 |
英语缩略词“NIPPV”经常作为“Nvasive Intermittent Positive Pressure Ventilation”的缩写来使用,中文表示:“无创间歇正压通气”。本文将详细介绍英语缩写词NIPPV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NIPPV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NIPPV”(“无创间歇正压通气)释义 - 英文缩写词:NIPPV
- 英文单词:Nvasive Intermittent Positive Pressure Ventilation
- 缩写词中文简要解释:无创间歇正压通气
- 中文拼音:wú chuàng jiàn xiē zhèng yā tōng qì
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Nvasive Intermittent Positive Pressure Ventilation英文缩略词NIPPV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Nvasive Intermittent Positive Pressure Ventilation”作为“NIPPV”的缩写,解释为“无创间歇正压通气”时的信息,以及英语缩略词NIPPV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “29606”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29605”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29604”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29603”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29602”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29601”是“Greenville, SC”的缩写,意思是“SC格林维尔”
- “29599”是“Socastee, SC”的缩写,意思是“SC州”
- “29598”是“North Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “29597”是“North Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “29596”是“Wallace, SC”的缩写,意思是“华勒斯,SC”
- “29594”是“Tatum, SC”的缩写,意思是“塔特姆,SC”
- “29593”是“Society Hill, SC”的缩写,意思是“社会山,南卡罗来纳州”
- “29592”是“Sellers, SC”的缩写,意思是“卖方,SC”
- “29591”是“Scranton, SC”的缩写,意思是“SC Scranton”
- “29590”是“Salters, SC”的缩写,意思是“索尔特,SC”
- “29589”是“Rains, SC”的缩写,意思是“SC的雨”
- “29588”是“Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州默特尔海滩”
- “29587”是“Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州默特尔海滩”
- “29585”是“Pawleys Island, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州帕维利岛”
- “29584”是“Patrick, SC”的缩写,意思是“帕特里克”
- “29583”是“Pamplico, SC”的缩写,意思是“SC潘普利科”
- “29582”是“North Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “29581”是“Nichols, SC”的缩写,意思是“尼克尔斯,SC”
- “29580”是“Nesmith, SC”的缩写,意思是“奈史密斯,SC”
- “29579”是“Myrtle Beach, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州默特尔海滩”
- reunite
- re-up
- reupholster
- re-upholster
- reusable
- reuse
- reutilisation
- re-utilisation
- reutilise
- re-utilise
- reutilization
- re-utilization
- reutilize
- re-utilize
- rev
- Rev.
- Rev.
- revaccinate
- re-vaccinate
- revaccination
- re-vaccination
- revalorisation
- the Ku Klux Klan
- the lads
- the laity
- 蚔
- 蚕
- 蚕丛
- 蚕丝
- 蚕农
- 蚕子
- 蚕宝宝
- 蚕山
- 蚕沙
- 蚕眠
- 蚕种
- 蚕箔
- 蚕纸
- 蚕茧
- 蚕茧纸
- 蚕菜
- 蚕蔟
- 蚕薄
- 蚕蚁
- 蚕蛹
- 蚕蛾
- 蚕豆
- 蚕豆症
- 蚕食
- 蚕食鲸吞
|