| 英文缩写 |
“CNN”是“Crazy Neurotic Nut”的缩写,意思是“神经质的疯子” |
| 释义 |
英语缩略词“CNN”经常作为“Crazy Neurotic Nut”的缩写来使用,中文表示:“神经质的疯子”。本文将详细介绍英语缩写词CNN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNN”(“神经质的疯子)释义 - 英文缩写词:CNN
- 英文单词:Crazy Neurotic Nut
- 缩写词中文简要解释:神经质的疯子
- 中文拼音:shén jīng zhì de fēng zi
- 缩写词流行度:450
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Crazy Neurotic Nut英文缩略词CNN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Crazy Neurotic Nut”作为“CNN”的缩写,解释为“神经质的疯子”时的信息,以及英语缩略词CNN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “47983”是“Stockwell, IN”的缩写,意思是“斯托克韦尔”
- “47982”是“State Line, IN”的缩写,意思是“状态线”
- “47981”是“Romney, IN”的缩写,意思是“Romney”
- “47980”是“Reynolds, IN”的缩写,意思是“雷诺兹”
- “47978”是“Rensselaer, IN”的缩写,意思是“伦斯勒”
- “47977”是“Remington, IN”的缩写,意思是“雷明顿”
- “47976”是“Earl Park, IN”的缩写,意思是“厄尔公园”
- “47975”是“Pine Village, IN”的缩写,意思是“松树村,在”
- “47974”是“Perrysville, IN”的缩写,意思是“佩里斯维尔”
- “47971”是“Oxford, IN”的缩写,意思是“牛津”
- “47970”是“Otterbein, IN”的缩写,意思是“奥特伯恩”
- “47969”是“Newtown, IN”的缩写,意思是“Newtown”
- “47968”是“New Ross, IN”的缩写,意思是“新罗斯”
- “47967”是“New Richmond, IN”的缩写,意思是“新里士满”
- “47966”是“Newport, IN”的缩写,意思是“新港”
- “47965”是“New Market, IN”的缩写,意思是“新市场”
- “47964”是“Mount Ayr, IN”的缩写,意思是“芒特艾尔”
- “47963”是“Morocco, IN”的缩写,意思是“摩洛哥”
- “47962”是“Montmorenci, IN”的缩写,意思是“蒙特莫伦西”
- “47960”是“Monticello, IN”的缩写,意思是“蒙蒂塞洛”
- “47959”是“Monon, IN”的缩写,意思是“莫嫩”
- “47958”是“Mellott, IN”的缩写,意思是“Mellott”
- “47957”是“Medaryville, IN”的缩写,意思是“梅达里维尔”
- “47955”是“Linden, IN”的缩写,意思是“林登”
- “47954”是“Ladoga, IN”的缩写,意思是“拉多加”
- re-convert
- reconvict
- re-convict
- reconviction
- re-conviction
- reconvince
- re-convince
- recopy
- re-copy
- record
- record-breaking
- recorded delivery
- recorded delivery
- recorder
- record holder
- recording
- record label
- record player
- recork
- re-cork
- recount
- recoup
- recouple
- recoupling
- recourse
- 初中生
- 初二
- 初伏
- 初估
- 初來乍到
- 初冬
- 初出茅庐
- 初出茅廬
- 初创
- 初创公司
- 初刻拍案惊奇
- 初刻拍案驚奇
- 初創
- 初創公司
- 初升
- 初叶
- 初唐四傑
- 初唐四杰
- 初声
- 初夏
- 初夜
- 初始
- 初始化
- 初学者
- 初學者
|