| 英文缩写 |
“CIDP”是“Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneurpathy”的缩写,意思是“慢性炎性脱髓鞘性多神经病” |
| 释义 |
英语缩略词“CIDP”经常作为“Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneurpathy”的缩写来使用,中文表示:“慢性炎性脱髓鞘性多神经病”。本文将详细介绍英语缩写词CIDP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIDP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIDP”(“慢性炎性脱髓鞘性多神经病)释义 - 英文缩写词:CIDP
- 英文单词:Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneurpathy
- 缩写词中文简要解释:慢性炎性脱髓鞘性多神经病
- 中文拼音:màn xìng yán xìng tuō suǐ qiào xìng duō shén jīng bìng
- 缩写词流行度:22773
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneurpathy英文缩略词CIDP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chronic Inflammatory Demyelinating Polyneurpathy”作为“CIDP”的缩写,解释为“慢性炎性脱髓鞘性多神经病”时的信息,以及英语缩略词CIDP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YCN”是“Cochrane, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Cochrane, Ontario, Canada”
- “YAC”是“Cat Lake, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Cat Lake, Ontario, Canada”
- “YKZ”是“Buttonville Airport, Toronto, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省多伦多Buttonville机场”
- “YTL”是“Big Trout Lake Airport, Big Trout Lake, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省大鳟鱼湖机场”
- “XBE”是“Bearskin Lake, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Bearskin Lake, Ontario, Canada”
- “YAT”是“Attawapiskat, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Attawapiskat, Ontario, Canada”
- “YAX”是“Angling Lake, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省安岭湖”
- “YZF”是“Yellowknife Airport, Yellowknife, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区耶洛奈夫机场”
- “YXN”是“Whale Cove Airport, Whale Cove, Nunavut, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区努纳武特鲸鱼湾机场”
- “YLA”是“Langara, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“朗加拉,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “ZFN”是“Fort Norman, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“诺曼堡,西北地区,加拿大”
- “YUB”是“Tuktoyaktuk Airport, Tuktoyaktuk, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Tuktoyaktuk Airport, Tuktoyaktuk, North West Territories, Canada”
- “YBB”是“Townsite, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区城镇”
- “YYH”是“Taloyak, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Taloyak,加拿大西北地区”
- “YFJ”是“Snare Lake, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Snare Lake, North West Territories, Canada”
- “YSK”是“Sanikiluaq Airport, Sanikiluaq, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Sanikiluaq Airport, Sanikiluaq, Northwest Territories, Canada”
- “YSY”是“Sachs Harbour Airport, Sachs Harbour, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区萨克斯港机场”
- “YRB”是“Resolute Bay Airport, Resolute Bay, Nunavut, Canada”的缩写,意思是“加拿大努纳武特,Resolute Bay,Resolute Bay机场”
- “YUT”是“Repulse Bay Airport, Repulse Bay, Melville Peninsula, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区梅尔维尔半岛浅水湾机场”
- “YRT”是“Rankin Inlet Airport, Rankin Inlet, Northwest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区兰金入口兰金入口机场”
- “YRA”是“Rae Lakes, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“雷湖,西北地区,加拿大”
- “YIO”是“Pond Inlet, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区池塘入口”
- “YUF”是“Pelly Bay Townsite Airport, Pelly Bay, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区佩利湾城市机场”
- “YPC”是“Paulatuk Airport, Paulatuk, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区保拉图克机场”
- “YXP”是“Pangnirtung Airport, Pangnirtung, Baffin Island, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区巴芬岛庞尼东机场”
- blagger
- blah
- blah, blah, blah
- Blairite
- blame
- blame game
- blameless
- blameworthy
- blanch
- blancmange
- bland
- blandish
- blandishments
- blandly
- blandness
- blank
- blank canvas
- blank check
- blank cheque
- blanket
- blanket bath
- blanket bombing
- blankly
- blank something out
- blank verse
- 巨蜥
- 巨蟒
- 巨蟹
- 巨蟹座
- 巨蠹
- 巨變
- 巨資
- 巨资
- 巨輪
- 巨轮
- 巨野
- 巨野县
- 巨野縣
- 巨量
- 巨量轉移
- 巨量转移
- 巨集
- 巨響
- 巨頭
- 巨額
- 巨额
- 巨魔
- 巨鳾
- 巨鹿
- 巨鹿县
|