| 英文缩写 |
“PLUS”是“Projek Lebuhraya Utara Selatan”的缩写,意思是“项目Lebuhraya Utara Selatan” |
| 释义 |
英语缩略词“PLUS”经常作为“Projek Lebuhraya Utara Selatan”的缩写来使用,中文表示:“项目Lebuhraya Utara Selatan”。本文将详细介绍英语缩写词PLUS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PLUS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PLUS”(“项目Lebuhraya Utara Selatan)释义 - 英文缩写词:PLUS
- 英文单词:Projek Lebuhraya Utara Selatan
- 缩写词中文简要解释:项目Lebuhraya Utara Selatan
- 中文拼音:xiàng mù
- 缩写词流行度:178
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Projek Lebuhraya Utara Selatan英文缩略词PLUS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Projek Lebuhraya Utara Selatan”作为“PLUS”的缩写,解释为“项目Lebuhraya Utara Selatan”时的信息,以及英语缩略词PLUS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WVAA”是“AM-1390, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“AM-1390, Burlington, Vermont”
- “WFFF”是“TV-44, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-44, Burlington, Vermont”
- “WEZF”是“FM-92.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.9, Burlington, Vermont”
- “WCAX”是“TV-3, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-3, Burlington, Vermont”
- “WBVT”是“former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”的缩写,意思是“Former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”
- “WBTZ”是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”
- “WXKK”是“FM-93.5, Springfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-93.5,佛蒙特州斯普林菲尔德”
- “WXKI”是“FM-103.1, Moulton, Alabama”的缩写,意思是“FM-103.1, Moulton, Alabama”
- “WXKC”是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”
- “WXKB”是“FM-103.9, Estero, Florida”的缩写,意思是“FM-103.9, Estero, Florida”
- “CSE”是“Creation Science Evangelism”的缩写,意思是“创造科学传福音”
- “SE”是“Sports Extra”的缩写,意思是“课外体育活动”
- “PDL”是“Premiere Development League”的缩写,意思是“Premiere Development League”
- “COTS”是“Chapter Officer Training School”的缩写,意思是“第二章军官训练学校”
- “WXJY”是“FM-93.7, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州格林斯博罗”
- “WXJO”是“AM-1120, GORDON, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州戈登市AM-1120”
- “WDWO”是“LPTV-18, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-18, Detroit, Michigan”
- “WBWM”是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”
- “WLLZ”是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”
- “WXON”是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”的缩写,意思是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”
- “MERS”是“Mobile Emergency Response System”的缩写,意思是“移动应急系统”
- “MMC”是“The Micky Mouse Club”的缩写,意思是“米老鼠俱乐部”
- “CPEB”是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”的缩写,意思是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”
- “SHOC”是“Students Helping Others Choose”的缩写,意思是“帮助他人选择的学生”
- “PFA”是“Pacific Film Archive”的缩写,意思是“太平洋电影资料馆”
- click-and-collect
- click and collect
- click away
- clickbait
- clicker
- click fraud
- click out
- clickpath
- clicks and bricks
- clicks and bricks
- clicks and mortar
- clickstream
- click-through rate
- clicktivism
- clicktivist
- client
- clientele
- client-server
- client state
- cliff
- cliff edge
- cliffhanger
- clifftop
- CLIL
- climactic
- 现钱
- 现阶段
- 玱
- 玲
- 玲玲
- 玲珑
- 玲珑剔透
- 玲瓏
- 玲瓏剔透
- 玳
- 玳
- 玳瑁
- 玳瑁壳
- 玳瑁殼
- 玳瑁眼鏡
- 玳瑁眼镜
- 玶
- 玷
- 玷污
- 玷辱
- 玹
- 玺
- 玺印
- 玻
- 玻利尼西亚
|