英文缩写 |
“BNR”是“Brian Nicols Rotary”的缩写,意思是“布赖恩·尼科尔斯旋转” |
释义 |
英语缩略词“BNR”经常作为“Brian Nicols Rotary”的缩写来使用,中文表示:“布赖恩·尼科尔斯旋转”。本文将详细介绍英语缩写词BNR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BNR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BNR”(“布赖恩·尼科尔斯旋转)释义 - 英文缩写词:BNR
- 英文单词:Brian Nicols Rotary
- 缩写词中文简要解释:布赖恩·尼科尔斯旋转
- 中文拼音:bù lài ēn ní kē ěr sī xuán zhuǎn
- 缩写词流行度:7630
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Brian Nicols Rotary英文缩略词BNR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Brian Nicols Rotary”作为“BNR”的缩写,解释为“布赖恩·尼科尔斯旋转”时的信息,以及英语缩略词BNR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AWAL”是“Applications Of Working And Learning”的缩写,意思是“工作和学习的应用”
- “WPOQ-453”是“WLIO Intercity Microwave Relay, WLIO tower to WBGU tower”的缩写,意思是“Wlio城际微波继电器,Wlio塔至Wbgu塔”
- “WPOQ-445”是“WLIO Intercity Microwave Relay, WBGU tower to WLIO tower”的缩写,意思是“Wlio城际微波继电器,Wbgu塔至Wlio塔”
- “WPON”是“AM-1460, Walled Lake/ Pontiac, Michigan”的缩写,意思是“AM-1460, Walled Lake/Pontiac, Michigan”
- “WPOM”是“AM-1600, Riviera Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州里维埃拉海滩AM-1600”
- “WPOD”是“White Punks On Dope”的缩写,意思是“吸毒的白痴”
- “SPASM”是“St. Paul Angelic Singing Men”的缩写,意思是“圣保罗天使歌唱的男人”
- “WPOC”是“FM-93.1, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“FM-93.1, Baltimore, Maryland”
- “WPOA”是“Water Portal of the Americas”的缩写,意思是“美洲水门”
- “WPOA”是“Whalehead Property Owners Association, Whalehead Beach, Corolla, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州卡罗拉市Whalehead海滩Whalehead房地产业主协会”
- “WPOA”是“Woodcreek Property Owner Association”的缩写,意思是“伍德克里克业主协会”
- “P”是“Permission”的缩写,意思是“许可”
- “OSS”是“Ontario Secondary Schools”的缩写,意思是“Ontario Secondary Schools”
- “WPO”是“Windowpane Observatory”的缩写,意思是“窗格天文台”
- “MCHS”是“Memorial Composite High School”的缩写,意思是“纪念复合高中”
- “WPNY”是“LPTV- 11, Utica, New York”的缩写,意思是“LPTV-11, Utica, New York”
- “WPNX”是“AM-1460, Columbus, Georgia”的缩写,意思是“AM-1460, Columbus, Georgia”
- “WPNW”是“AM-1260, Zeeland, Michigan (formerly WWJQ)”的缩写,意思是“AM-1260, Zeeland, Michigan (formerly WWJQ)”
- “WPNW”是“Wine Press Northwest Magazine”的缩写,意思是“葡萄酒出版社西北杂志”
- “WPNR”是“FM-90.7, Utica, New York”的缩写,意思是“FM-90.7, Utica, New York”
- “WPNN”是“AM-790, Pensacola, Florida”的缩写,意思是“AM-790, Pensacola, Florida”
- “WPNI”是“Washingtonpost.Newsweek Interactive”的缩写,意思是“Washingtonpost.Newsweek Interactive”
- “WPNH”是“AM-1300, FM-100.1, Plymouth, New Hampshire”的缩写,意思是“新罕布什尔州普利茅斯AM-1300,FM-100.1”
- “WGBW”是“FM-91.5, Green Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.5,威斯康星州格林湾”
- “WGBP”是“FM-90.1, Green Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-90.1,威斯康星州格林湾”
- leave no stone unturned
- leave off!
- leave off
- leave off (something/doing something)
- leaves
- leave someone be
- leave someone cold
- leave someone hanging
- leave someone high and dry
- leave someone in the lurch
- leave someone in the shade
- leave someone on the sidelines
- leave someone out in the cold
- leave someone/something out
- leave someone standing
- leave someone to their own devices
- leave something aside
- leave something behind
- leave something for/to someone
- leave something in your wake
- leave something/someone behind
- leave something/someone off something
- leave-taking
- leave the field clear for sb
- leave the field open for someone
- 機動車輛
- 機務段
- 機哩瓜拉
- 機器
- 機器人
- 機器人學
- 機器翻譯
- 機器腳踏車
- 機場
- 機場大廈
- 機子
- 機宜
- 機密
- 機密性
- 機密文件
- 機尾
- 機巧
- 機床
- 機庫
- 機建費
- 機房
- 機掰
- 機敏
- 機智
- 機會
|