英文缩写 |
“BBD”是“Bringing A Better Deal”的缩写,意思是“带来更好的交易” |
释义 |
英语缩略词“BBD”经常作为“Bringing A Better Deal”的缩写来使用,中文表示:“带来更好的交易”。本文将详细介绍英语缩写词BBD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BBD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BBD”(“带来更好的交易)释义 - 英文缩写词:BBD
- 英文单词:Bringing A Better Deal
- 缩写词中文简要解释:带来更好的交易
- 中文拼音:dài lái gèng hǎo de jiāo yì
- 缩写词流行度:3579
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Bringing A Better Deal英文缩略词BBD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bringing A Better Deal”作为“BBD”的缩写,解释为“带来更好的交易”时的信息,以及英语缩略词BBD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SNUC”是“Acu, Brazil”的缩写,意思是“ACU,巴西”
- “SNJO”是“Joao Pessoa Aeroclub, Brazil”的缩写,意思是“Joao Pessoa Aeroclub, Brazil”
- “SNBX”是“Barra, Brazil”的缩写,意思是“Barra,巴西”
- “SNBW”是“Baiao, Brazil”的缩写,意思是“巴西拜昂”
- “SNBT”是“Benedito Leite, Brazil”的缩写,意思是“贝尼迪托·莱特,巴西”
- “SNBS”是“Balsas, Brazil”的缩写,意思是“Balsas,巴西”
- “SNBR”是“Barreiras, Brazil”的缩写,意思是“巴雷拉斯,巴西”
- “SMKA”是“Kabalebo, Suriname”的缩写,意思是“苏里南Kabalebo”
- “SMJP”是“Paramaribo Johan Adolf Pengel, Suriname”的缩写,意思是“Paramaribo Johan Adolf Pengel, Suriname”
- “SMDA”是“Drietabbetje, Suriname”的缩写,意思是“Drietabbetje, Suriname”
- “SMCO”是“Coronie, Suriname”的缩写,意思是“科罗尼,苏里南”
- “SMCI”是“Coeroeni, Suriname”的缩写,意思是“科罗尼,苏里南”
- “SLZX”是“San Pedro-Salvatierra, Bolivia”的缩写,意思是“San Pedro-Salvatierra, Bolivia”
- “SLZR”是“San Rafael-Isidoro, Bolivia”的缩写,意思是“San Rafael-Isidoro, Bolivia”
- “SLZK”是“San Lucas, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣卢卡斯”
- “SLZJ”是“San Pedro-Richard, Bolivia”的缩写,意思是“圣佩德罗·理查德,玻利维亚”
- “SLZG”是“San Agustin, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣阿古斯丁”
- “SLZF”是“San Francisco-Naciff, Bolivia”的缩写,意思是“San Francisco-Naciff, Bolivia”
- “SLZB”是“San Pedro, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣佩德罗”
- “SLYY”是“San Yo Yo, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣约约”
- “SLYP”是“Muyupampa, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚穆尤帕帕”
- “SLYB”是“El Bato, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚厄尔巴托”
- “SLYA”是“Yacuiba, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚亚库巴”
- “SLWD”是“Seis de Agosto, Bolivia”的缩写,意思是“Seis de Agosto, Bolivia”
- “SLWA”是“Santa Rosa de Abuna, Bolivia”的缩写,意思是“Santa Rosa de Abuna, Bolivia”
- be set against something
- be set fair
- be set in your ways
- be set on/upon something
- be shacked up
- be sharp-tongued
- be sheep
- be short notice
- be shot through with something
- be shrouded in mystery
- be shrouded in secrecy
- be shrouded in secrecy/mystery
- beside
- besides
- besiege
- be sitting pretty
- be six feet under
- be skating on thin ice
- be skin and bone
- be skin and bone(s)
- be skin and bones
- besmeared
- besmirch
- be smooth sailing
- be snowed in
- 閹然
- 閹豎
- 閺
- 閻
- 閻君
- 閻王
- 閻王好見,小鬼難當
- 閻王爺
- 閻羅
- 閻羅王
- 閻老
- 閻良
- 閻良區
- 閻錫山
- 閻魔
- 閼
- 閼
- 閼氏
- 閽
- 閾
- 閾值
- 閾限
- 閿
- 闁
- 闃
|