| 英文缩写 |
“VSDS”是“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov”的缩写,意思是“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov” |
| 释义 |
英语缩略词“VSDS”经常作为“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov”的缩写来使用,中文表示:“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov”。本文将详细介绍英语缩写词VSDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VSDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VSDS”(“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov)释义 - 英文缩写词:VSDS
- 英文单词:Vysokej Skoly Dopravy A Spojov
- 缩写词中文简要解释:Vysokej Skoly Dopravy A Spojov
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Vysokej Skoly Dopravy A Spojov英文缩略词VSDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov”作为“VSDS”的缩写,解释为“Vysokej Skoly Dopravy A Spojov”时的信息,以及英语缩略词VSDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CKI”是“Croker Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“克罗克岛,北领地,澳大利亚”
- “CKH”是“Chokurdakh, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,乔库达克”
- “CKE”是“Clear Lake, California USA”的缩写,意思是“Clear Lake, California USA”
- “CKC”是“Cherkassy, Russia”的缩写,意思是“切尔卡西,俄罗斯”
- “CIZ”是“Coari, Amazonas, Brazil”的缩写,意思是“科里,亚马逊,巴西”
- “CIY”是“Comiso, Italy”的缩写,意思是“意大利Comiso”
- “RMQ”是“Railway Museum Quarterly”的缩写,意思是“铁路博物馆季刊”
- “9W7”是“Currituck County Airport, Currituck, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州库里图克县机场”
- “ASCO”是“Australian Standard Classification of Occupations”的缩写,意思是“澳大利亚职业分类标准”
- “APIG”是“Australian Pulse Improvement Group”的缩写,意思是“澳大利亚脉冲改善小组”
- “TK”是“Tennessee and Kentucky”的缩写,意思是“田纳西州和肯塔基州”
- “C”是“China”的缩写,意思是“中国”
- “TMC”是“Third Mediterranean Countries”的缩写,意思是“第三地中海国家”
- “RMJ”是“Rail Model Journal”的缩写,意思是“轨道模型轴颈”
- “WUU”是“Wau, Sudan”的缩写,意思是“苏丹瓦乌”
- “WUV”是“Wuvulu Island Airport, Wuvulu Island, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚乌瓦卢岛乌瓦卢岛机场”
- “WUZ”是“Wuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梧州”
- “WVI”是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”的缩写,意思是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”
- “WVL”是“Robert La Fleur Airport, Waterville, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州沃特维尔罗伯特拉弗勒机场”
- “WWA”是“Wasilla, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州瓦西拉”
- “CIQ”是“Chiquimula, Guatemala”的缩写,意思是“Chiquimula, Guatemala”
- “CIP”是“Chipata, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚奇帕塔”
- “CIM”是“Cimitarra, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚西米特拉”
- “CIL”是“Council, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州议会”
- “CIG”是“Craig, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州克雷格”
- Tonga
- Tongan
- tongs
- tongs
- tongue
- -tongued
- tongue depressor
- tongue in cheek
- tongue-in-cheek
- tongue-lashing
- tongues wagging
- tongue-tied
- tongue-twister
- tonic
- tonight
- tonka bean
- tonnage
- tonne
- tonsil
- tonsil hockey
- tonsillitis
- tonsil tennis
- tonsorial
- tonsure
- tony
- 居所
- 居无定所
- 居正
- 居民
- 居民区
- 居民區
- 居民楼
- 居民樓
- 居民消費價格指數
- 居民消费价格指数
- 居民点
- 居民点儿
- 居民點
- 居民點兒
- 居無定所
- 居然
- 居留
- 居留权
- 居留權
- 居留證
- 居留证
- 居礼
- 居礼夫人
- 居禮
- 居禮夫人
|