| 英文缩写 |
“DTIS”是“Department Training Information System”的缩写,意思是“部门培训信息系统” |
| 释义 |
英语缩略词“DTIS”经常作为“Department Training Information System”的缩写来使用,中文表示:“部门培训信息系统”。本文将详细介绍英语缩写词DTIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DTIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DTIS”(“部门培训信息系统)释义 - 英文缩写词:DTIS
- 英文单词:Department Training Information System
- 缩写词中文简要解释:部门培训信息系统
- 中文拼音:bù mén péi xùn xìn xī xì tǒng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Department Training Information System英文缩略词DTIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DTIS的扩展资料-
In2007, Department of Computer Science & Technology and Training Center in Dalian Neusoft Institute of Information worked together and built project training system for teaching.
2007年,大连东软信息学院计算机系与实训中心合作,构建了可教学化的实训体系。
上述内容是“Department Training Information System”作为“DTIS”的缩写,解释为“部门培训信息系统”时的信息,以及英语缩略词DTIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LIRA”是“Roma Ciampino, S-Italy”的缩写,意思是“罗马,意大利南部”
- “LIQZ”是“Ponza, S-Italy”的缩写,意思是“Ponza, S-Italy”
- “LIQV”是“Volterra, S-Italy”的缩写,意思是“Volterra, S-Italy”
- “LIQT”是“Circeo, S-Italy”的缩写,意思是“义大利首席执行官”
- “LIQS”是“Siena, S-Italy”的缩写,意思是“Siena, S-Italy”
- “LIQR”是“Radicofani, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Radicofani”
- “LIQP”是“Palmaria, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕尔马里亚”
- “LIQO”是“Monte Argentario, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Argentario, S-Italy”
- “LIQN”是“Rieti, S-Italy”的缩写,意思是“列蒂,义大利”
- “LIQM”是“Rifredo Mugello, S-Italy”的缩写,意思是“Rifredo Mugello,意大利南部”
- “LIQL”是“Lucca-Tassignano, S-Italy”的缩写,意思是“Lucca Tassigno,意大利南部”
- “LIQK”是“Capo Palinuro, S-Italy”的缩写,意思是“Capo Palinuro, S-Italy”
- “LIQJ”是“Civitavecchia, S-Italy”的缩写,意思是“Civitavecchia, S-Italy”
- “LIQI”是“Gran Sasso, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部格兰萨索”
- “LIQD”是“Passo Della Porretta, S-Italy”的缩写,意思是“Passo Della Porretta, S-Italy”
- “LIQC”是“Capri, S-Italy”的缩写,意思是“Capri, S-Italy”
- “LIQB”是“Arezzo, S-Italy”的缩写,意思是“阿雷佐,义大利”
- “LIPZ”是“Venezia Marco Polo (Tessera), S-Italy”的缩写,意思是“Venezia Marco Polo (Tessera), S-Italy”
- “LIPX”是“Villafranca Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部维拉弗朗卡空军基地”
- “LIPW”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIPV”是“Venezia San Nicolo, S-Italy”的缩写,意思是“Venezia San Nicolo, S-Italy”
- “LIPU”是“Padova, S-Italy”的缩写,意思是“Padova,义大利”
- “LIPT”是“Vicenza Trissino, S-Italy”的缩写,意思是“Vicenza Trissino, S-Italy”
- “LIPS”是“Treviso Istrana Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部特雷维索伊斯塔纳空军基地”
- “LIPR”是“Rimini, S-Italy”的缩写,意思是“Rimini, S-Italy”
- crème fraîche
- crémant
- Crémant
- crêpe paper
- crêperie
- crêpe Suzette
- Cs
- CSA
- CSC
- CSC
- CSC
- CSC number
- CSE
- C-section
- CSF
- CS gas
- CSR
- CSS
- CSS
- C-suite
- ct
- ct.
- CT
- CT
- CTCL
- 系列片
- 系囚
- 系放
- 系数
- 系泊
- 系統
- 系統性
- 系統角色
- 系统
- 系统性
- 系统角色
- 糾
- 糾偏
- 糾合
- 糾察
- 糾彈
- 糾正
- 糾眾
- 糾紛
- 糾結
- 糾纏
- 糾纏不清
- 糾葛
- 糾錯
- 糾集
|