| 英文缩写 |
“FVWM”是“Featherweight Virtual Window Manager”的缩写,意思是“Featherweight Virtual Window Manager” |
| 释义 |
英语缩略词“FVWM”经常作为“Featherweight Virtual Window Manager”的缩写来使用,中文表示:“Featherweight Virtual Window Manager”。本文将详细介绍英语缩写词FVWM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FVWM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FVWM”(“Featherweight Virtual Window Manager)释义 - 英文缩写词:FVWM
- 英文单词:Featherweight Virtual Window Manager
- 缩写词中文简要解释:Featherweight Virtual Window Manager
- 缩写词流行度:5474
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Featherweight Virtual Window Manager英文缩略词FVWM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Featherweight Virtual Window Manager”作为“FVWM”的缩写,解释为“Featherweight Virtual Window Manager”时的信息,以及英语缩略词FVWM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “97063”是“Tygh Valley, OR”的缩写,意思是“泰格山谷”
- “97062”是“Tualatin, OR”的缩写,意思是“图拉廷,或”
- “97060”是“Troutdale, OR”的缩写,意思是“特劳代尔,或”
- “97058”是“The Dalles, OR”的缩写,意思是“Dalles,或”
- “97057”是“Shaniko, OR”的缩写,意思是“沙尼科,或”
- “97056”是“Scappoose, OR”的缩写,意思是“肩胛骨,或”
- “97055”是“Sandy, OR”的缩写,意思是“桑迪,或者”
- “97054”是“Deer Island, OR”的缩写,意思是“鹿岛,或”
- “97053”是“Warren, OR”的缩写,意思是“沃伦,或者”
- “97051”是“Saint Helens, OR”的缩写,意思是“圣海伦斯,或”
- “97050”是“Rufus, OR”的缩写,意思是“鲁弗斯,或者”
- “97049”是“Rhododendron, OR”的缩写,意思是“杜鹃花,或”
- “97048”是“Rainier, OR”的缩写,意思是“雷尼尔”
- “97045”是“Oregon City, OR”的缩写,意思是“俄勒冈城,或”
- “97044”是“Odell, OR”的缩写,意思是“奥德尔,或者”
- “97042”是“Mulino, OR”的缩写,意思是“穆利诺,或”
- “97041”是“Mount Hood Parkdale, OR”的缩写,意思是“Hood Parkdale山,或”
- “97040”是“Mosier, OR”的缩写,意思是“莫西尔,或”
- “97039”是“Moro, OR”的缩写,意思是“莫罗,或”
- “97038”是“Molalla, OR”的缩写,意思是“莫拉拉,或”
- “97037”是“Maupin, OR”的缩写,意思是“莫平,或者”
- “97036”是“Marylhurst, OR”的缩写,意思是“马里赫斯特”
- “97035”是“Lake Oswego, OR”的缩写,意思是“奥斯威戈湖,或”
- “97034”是“Lake Oswego, OR”的缩写,意思是“奥斯威戈湖,或”
- “97033”是“Kent, OR”的缩写,意思是“肯特,或”
- Burkinabe
- Burkina Faso
- burkini
- burlap
- burlap
- burlesque
- burly
- Burma
- Burmese
- burn
- burn a hole in someone's pocket
- burn down
- burned
- burned out
- burned out
- burner
- burning
- burning ghat
- burning issue
- burning issue/question
- burning mouth syndrome
- burning question
- burnish
- burnished
- burn out
- 荒煙蔓草
- 荒疏
- 荒瘠
- 荒芜
- 荒草
- 荒蕪
- 荒誕
- 荒誕不經
- 荒誕無稽
- 荒謬
- 荒謬無稽
- 荒謬絕倫
- 荒诞
- 荒诞不经
- 荒诞无稽
- 荒谬
- 荒谬无稽
- 荒谬绝伦
- 荒遐
- 荒郊
- 荒野
- 荔
- 荔
- 荔城
- 荔城区
|