英文缩写 |
“SRSG”是“Synchronous Rotary Spark Gap”的缩写,意思是“同步旋转火花隙” |
释义 |
英语缩略词“SRSG”经常作为“Synchronous Rotary Spark Gap”的缩写来使用,中文表示:“同步旋转火花隙”。本文将详细介绍英语缩写词SRSG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRSG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SRSG”(“同步旋转火花隙)释义 - 英文缩写词:SRSG
- 英文单词:Synchronous Rotary Spark Gap
- 缩写词中文简要解释:同步旋转火花隙
- 中文拼音:tóng bù xuán zhuǎn huǒ huā xì
- 缩写词流行度:13954
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Synchronous Rotary Spark Gap英文缩略词SRSG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SRSG的扩展资料-
The next step from now will be to double tank capacitance, construct a synchronous rotary spark gap, and put it all on its power box with a separate variac.
从现在下一步将增加一倍坦克电容,建设同步旋转火花隙(SRSG),并把它的电源箱这一切与一个单独的调压。
上述内容是“Synchronous Rotary Spark Gap”作为“SRSG”的缩写,解释为“同步旋转火花隙”时的信息,以及英语缩略词SRSG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “57601”是“Mobridge, SD”的缩写,意思是“莫布里奇”
- “57585”是“Wood, SD”的缩写,意思是“Wood”
- “57584”是“Witten, SD”的缩写,意思是“威滕”
- “57580”是“Winner, SD”的缩写,意思是“赢家,SD”
- “57579”是“White River, SD”的缩写,意思是“SD怀特里弗”
- “57578”是“Wewela, SD”的缩写,意思是“韦韦拉”
- “57577”是“Wanblee, SD”的缩写,意思是“旺布利”
- “57576”是“Vivian, SD”的缩写,意思是“维维安”
- “57574”是“Tuthill, SD”的缩写,意思是“塔特希尔”
- “57572”是“Saint Francis, SD”的缩写,意思是“圣弗朗西斯,SD”
- “57571”是“Saint Charles, SD”的缩写,意思是“圣查尔斯,SD”
- “57570”是“Rosebud, SD”的缩写,意思是“Rosebud”
- “57569”是“Reliance, SD”的缩写,意思是“信赖公司”
- “57568”是“Presho, SD”的缩写,意思是“普雷索”
- “57567”是“Philip, SD”的缩写,意思是“菲利普”
- “57566”是“Parmelee, SD”的缩写,意思是“帕默利”
- “57565”是“Timber Lake, SD”的缩写,意思是“木材湖”
- “57564”是“Onida, SD”的缩写,意思是“Onida”
- “57563”是“Okreek, SD”的缩写,意思是“Okreek”
- “57562”是“Okaton, SD”的缩写,意思是“奥卡顿”
- “57560”是“Norris, SD”的缩写,意思是“诺里斯”
- “57559”是“Murdo, SD”的缩写,意思是“Murdo”
- “57557”是“Mission Ridge, SD”的缩写,意思是“任务岭,SD”
- “57555”是“Mission, SD”的缩写,意思是“特派团”
- “57553”是“Milesville, SD”的缩写,意思是“迈尔斯维尔”
- be/feel flattered
- be/feel under the weather
- be firing on all cylinders
- befit
- be fit as a fiddle
- be fit/ready to drop
- befitting
- be flat as a pancake
- be flattered
- be flesh and blood
- be floating on air
- be flying blind
- be flying high
- be foaming at the mouth
- before
- beforehand
- before much longer
- before the Flood
- before (very/too) long
- before you can say Jack Robinson
- before you know it
- before your very eyes
- be for the birds
- be for the high jump
- be found
- 妓館
- 妓馆
- 妖
- 妖人
- 妖冶
- 妖女
- 妖妇
- 妖姬
- 妖娆
- 妖婦
- 妖媚
- 妖嬈
- 妖孽
- 妖怪
- 妖术
- 妖术师
- 妖气
- 妖氣
- 妖物
- 妖精
- 妖艳
- 妖艷
- 妖術
- 妖術師
- 妖言
|