英文缩写 |
“PEOPLE”是“People Eat Orthodox Plants Like Endive”的缩写,意思是“人们吃正统植物,如菊苣” |
释义 |
英语缩略词“PEOPLE”经常作为“People Eat Orthodox Plants Like Endive”的缩写来使用,中文表示:“人们吃正统植物,如菊苣”。本文将详细介绍英语缩写词PEOPLE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PEOPLE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PEOPLE”(“人们吃正统植物,如菊苣)释义 - 英文缩写词:PEOPLE
- 英文单词:People Eat Orthodox Plants Like Endive
- 缩写词中文简要解释:人们吃正统植物,如菊苣
- 中文拼音:rén men chī zhèng tǒng zhí wù rú jú jù
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为People Eat Orthodox Plants Like Endive英文缩略词PEOPLE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“People Eat Orthodox Plants Like Endive”作为“PEOPLE”的缩写,解释为“人们吃正统植物,如菊苣”时的信息,以及英语缩略词PEOPLE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HKY”是“Hickory, North Carolina USA”的缩写,意思是“Hickory, North Carolina USA”
- “PGV”是“Pitt Greenville Airport, Greenville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州格林维尔皮特格林维尔机场”
- “GSO”是“Piedmont Triad International Airport, Greensboro/High Point/Winston-Salem, North Carolina USA”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会国际机场,格林斯博罗/高点/温斯顿塞勒姆,美国北卡罗来纳州”
- “FAY”是“Fayetteville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Fayetteville, North Carolina USA”
- “CLT”是“Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina USA”
- “AVL”是“Asheville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州阿什维尔”
- “HPN”是“Westchester County, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Westchester County, New York City, New York USA”
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- “ITH”是“Ithaca, New York USA”的缩写,意思是“伊萨卡,美国纽约”
- “FID”是“Fishers Island, New York USA”的缩写,意思是“Fishers Island, New York USA”
- “BUF”是“Buffalo, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约布法罗”
- computer programmer
- computer-readable
- computer readable
- computer science
- computer scientist
- computing
- comrade
- comradely
- comradeship
- con
- con-
- Con.
- con artist
- conation
- conative
- CONCACAF
- concatenate
- concatenation
- concave
- concavity
- conceal
- concealed carry
- concealer
- concealment
- concede
- 哈士奇
- 哈士蟆
- 哈奴曼
- 哈姆雷特
- 哈季奇
- 哈密
- 哈密市
- 哈密瓜
- 哈尔斯塔
- 哈尔滨
- 哈尔滨工业大学
- 哈尔滨市
- 哈尔登
- 哈尼
- 涵义
- 涵养
- 涵意
- 涵括
- 涵摄
- 涵攝
- 涵江
- 涵江区
- 涵江區
- 涵洞
- 涵淡
|