英文缩写 |
“USATF”是“Unhappy Sexually Ambiguous Tranny F***ing”的缩写,意思是“不快乐的性暧昧的恍惚” |
释义 |
英语缩略词“USATF”经常作为“Unhappy Sexually Ambiguous Tranny F***ing”的缩写来使用,中文表示:“不快乐的性暧昧的恍惚”。本文将详细介绍英语缩写词USATF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USATF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USATF”(“不快乐的性暧昧的恍惚)释义 - 英文缩写词:USATF
- 英文单词:Unhappy Sexually Ambiguous Tranny F***ing
- 缩写词中文简要解释:不快乐的性暧昧的恍惚
- 中文拼音:bù kuài lè de xìng ài mèi de huǎng hū
- 缩写词流行度:7922
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Unhappy Sexually Ambiguous Tranny F***ing英文缩略词USATF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Unhappy Sexually Ambiguous Tranny F***ing”作为“USATF”的缩写,解释为“不快乐的性暧昧的恍惚”时的信息,以及英语缩略词USATF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “10801”是“New Rochelle, NY”的缩写,意思是“纽约新罗谢尔”
- “10730”是“Woodbury, NY”的缩写,意思是“NY Woodbury”
- “10710”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10709”是“Eastchester, NY”的缩写,意思是“NY伊斯特切斯特”
- “10708”是“Bronxville, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯维尔”
- “10707”是“Tuckahoe, NY”的缩写,意思是“NY塔卡霍”
- “10706”是“Hastings On Hudson, NY”的缩写,意思是“Hastings On Hudson, NY”
- “10705”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10704”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10703”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10702”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10701”是“Yonkers, NY”的缩写,意思是“扬克斯,NY”
- “10650”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10633”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10629”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22321”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10625”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10610”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22320”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10607”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22315”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10606”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “22314”是“Alexandria, VA”的缩写,意思是“VA亚历山大市”
- “10605”是“White Plains, NY”的缩写,意思是“纽约州怀特平原”
- “10604”是“West Harrison, NY”的缩写,意思是“纽约州西哈里森”
- nappy rash
- narcissism
- narcissist
- narcissistic
- narcissistic personality disorder
- narcissus
- narcolepsy
- real number
- Realpolitik
- real-time
- Realtor
- realty
- realty office
- realty office
- real-world
- ream
- reamer
- ream someone
- ream someone (out)
- ream someone out
- reap
- reaper
- reappear
- reappearance
- reapply
- 自语
- 自谋出路
- 自谦
- 自谴
- 自豪
- 自豪感
- 自負
- 自負盈虧
- 自貢
- 自貢市
- 自責
- 自費
- 自貽伊戚
- 自貿區
- 自负
- 自负盈亏
- 自贡
- 自贡市
- 自责
- 自贸区
- 自费
- 自贻伊戚
- 撩起
- 撩逗
- 撩開
|