| 英文缩写 |
“BMW”是“Bad Motor Welding”的缩写,意思是“电机焊接不良” |
| 释义 |
英语缩略词“BMW”经常作为“Bad Motor Welding”的缩写来使用,中文表示:“电机焊接不良”。本文将详细介绍英语缩写词BMW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BMW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BMW”(“电机焊接不良)释义 - 英文缩写词:BMW
- 英文单词:Bad Motor Welding
- 缩写词中文简要解释:电机焊接不良
- 中文拼音:diàn jī hàn jiē bù liáng
- 缩写词流行度:336
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Bad Motor Welding英文缩略词BMW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bad Motor Welding”作为“BMW”的缩写,解释为“电机焊接不良”时的信息,以及英语缩略词BMW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “49646”是“Kalkaska, MI”的缩写,意思是“米河卡尔卡斯卡”
- “49645”是“Kaleva, MI”的缩写,意思是“Kaleva,米河”
- “49644”是“Irons, MI”的缩写,意思是“米河铁”
- “49643”是“Interlochen, MI”的缩写,意思是“米河州”
- “49642”是“Idlewild, MI”的缩写,意思是“米河”
- “49640”是“Honor, MI”的缩写,意思是“荣誉,米河”
- “49639”是“Hersey, MI”的缩写,意思是“赫西,米河”
- “49638”是“Harrietta, MI”的缩写,意思是“Harrietta,米河”
- “49637”是“Grawn, MI”的缩写,意思是“Grawn,米河”
- “49636”是“Glen Arbor, MI”的缩写,意思是“Glen Arbor,米河”
- “49635”是“Frankfort, MI”的缩写,意思是“米河法兰克福”
- “49634”是“Filer City, MI”的缩写,意思是“米河菲勒城”
- “49633”是“Fife Lake, MI”的缩写,意思是“米河法夫莱克”
- “49632”是“Falmouth, MI”的缩写,意思是“米河彭德尔顿县”
- “49631”是“Evart, MI”的缩写,意思是“米河Evart”
- “49630”是“Empire, MI”的缩写,意思是“米河帝国”
- “49629”是“Elk Rapids, MI”的缩写,意思是“米河埃尔克拉皮兹”
- “49628”是“Elberta, MI”的缩写,意思是“米河Elberta”
- “49627”是“Eastport, MI”的缩写,意思是“米河伊斯特波特”
- “49626”是“Eastlake, MI”的缩写,意思是“米河Eastlake”
- “49625”是“Copemish, MI”的缩写,意思是“米河科普米什”
- “49623”是“Chase, MI”的缩写,意思是“蔡斯,米河”
- “49622”是“Central Lake, MI”的缩写,意思是“密歇根州中央湖”
- “49530”是“Grand Rapids, MI”的缩写,意思是“密歇根州大急流”
- “49525”是“Grand Rapids, MI”的缩写,意思是“密歇根州大急流”
- wheeling and dealing
- wheel round
- wheel something out
- wheels within wheels
- wheel trim
- wheeze
- wheezy
- whelk
- whelp
- when
- when all is said and done
- whence
- whenever
- when hell freezes over
- when in Rome
- when in Rome (do as the Romans do)
- when in Rome do as the Romans do
- when it comes to the crunch
- when it rains, it pours
- when push comes to shove
- when someone was a (mere) twinkle in their father's eye
- when the chips are down
- when the going gets rough
- when the going gets rough/tough
- when the going gets tough
- 據傳
- 據報
- 據報導
- 據報道
- 據守
- 據守天險
- 據實
- 據實以告
- 據悉
- 據情辦理
- 據我所知
- 據我看
- 據料
- 據有
- 據此
- 據為己有
- 據理
- 據理力爭
- 據稱
- 據統計
- 據聞
- 據說
- 據險
- 據點
- 擞
|