英文缩写 |
“SUV”是“Sluggish Unbearable Vendor”的缩写,意思是“呆滞不堪的卖主” |
释义 |
英语缩略词“SUV”经常作为“Sluggish Unbearable Vendor”的缩写来使用,中文表示:“呆滞不堪的卖主”。本文将详细介绍英语缩写词SUV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SUV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SUV”(“呆滞不堪的卖主)释义 - 英文缩写词:SUV
- 英文单词:Sluggish Unbearable Vendor
- 缩写词中文简要解释:呆滞不堪的卖主
- 中文拼音:dāi zhì bù kān de mài zhǔ
- 缩写词流行度:707
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Sluggish Unbearable Vendor英文缩略词SUV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Sluggish Unbearable Vendor”作为“SUV”的缩写,解释为“呆滞不堪的卖主”时的信息,以及英语缩略词SUV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “00624”是“Penuelas, PR”的缩写,意思是“Penuelas公关”
- “2C3”是“Saline Airport, Saline, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州盐碱机场”
- “00623”是“Cabo Rojo, PR”的缩写,意思是“卡沃罗霍公关”
- “00622”是“Boqueron, PR”的缩写,意思是“Boqueron公关”
- “IPSZ”是“Indiana Public Service Commission”的缩写,意思是“印第安纳州公共服务委员会”
- “00618”是“Barranquitas, PR”的缩写,意思是“巴兰基塔斯,公关部”
- “2C2”是“C-station Weather Observation Station, White Sands Missile Range, New Mexico USA”的缩写,意思是“C-station Weather Observation Station, White Sands Missile Range, New Mexico USA”
- “00617”是“Barceloneta, PR”的缩写,意思是“巴塞罗尼塔”
- “2B9”是“Post Mills Airport, Post Mills, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州波斯特米尔斯机场”
- “00616”是“Bajadero, PR”的缩写,意思是“Bajadero公关”
- “00615”是“Arroyo, PR”的缩写,意思是“Arroyo公关”
- “00614”是“Arecibo, PR”的缩写,意思是“阿雷西沃公关”
- “00613”是“Arecibo, PR”的缩写,意思是“阿雷西沃公关”
- “EU3”是“Big 3 European countries: United Kingdom, France, and Germany”的缩写,意思是“三大欧洲国家:英国、法国和德国”
- “00612”是“Arecibo, PR”的缩写,意思是“阿雷西沃公关”
- “00611”是“Angeles, PR”的缩写,意思是“Angeles公关”
- “00610”是“Anasco, PR”的缩写,意思是“阿纳斯科”
- “00609”是“Aibonito, PR”的缩写,意思是“Aibonito公关”
- “00607”是“Aguas Buenas, PR”的缩写,意思是“Aguas Buenas,公关”
- “00606”是“Maricao, PR”的缩写,意思是“马里考公关”
- “00605”是“Aguadilla, PR”的缩写,意思是“阿瓜迪亚公关”
- “2B8”是“Portland Head Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Portland, Maine USA”的缩写,意思是“波特兰头海岸警卫队救生站/天气观测站,美国缅因州波特兰”
- “00604”是“Aguadilla, PR”的缩写,意思是“阿瓜迪亚公关”
- “00603”是“Aguadilla, PR”的缩写,意思是“阿瓜迪亚公关”
- “00602”是“Aguada, PR”的缩写,意思是“Aguada公关”
- get your own back
- get your own back (on someone)
- get your own back on someone
- get your own house in order
- get your own way
- get your rocks off
- get yourself/someone up
- get your shit together
- get your skates on
- get your snout in the trough
- get your teeth into something
- get your tongue around/round something
- get your wires crossed
- gewgaw
- geyser
- gf
- G-force
- G-funk
- G, g
- Ghana
- Ghanaian
- ghastliness
- ghastly
- ghat
- GHB
- 羁旅
- 羁留
- 羁绊
- 羂
- 羃
- 羅
- 羅
- 羅一秀
- 羅世昌
- 羅伯斯庇爾
- 羅伯特
- 羅伯特·伯恩斯
- 羅伯特·佛洛斯特
- 羅伯特·路易斯·斯蒂文森
- 羅伯茨
- 羅伯遜
- 羅保銘
- 羅倫斯
- 羅傑
- 羅傑斯
- 羅切斯特
- 羅列
- 羅利
- 羅剎
- 羅勒
|