英文缩写 |
“ROARS”是“Recognition Of Achievement and Remarkable Service”的缩写,意思是“对成就和卓越服务的认可” |
释义 |
英语缩略词“ROARS”经常作为“Recognition Of Achievement and Remarkable Service”的缩写来使用,中文表示:“对成就和卓越服务的认可”。本文将详细介绍英语缩写词ROARS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ROARS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ROARS”(“对成就和卓越服务的认可)释义 - 英文缩写词:ROARS
- 英文单词:Recognition Of Achievement and Remarkable Service
- 缩写词中文简要解释:对成就和卓越服务的认可
- 中文拼音:duì chéng jiù hé zhuó yuè fú wù de rèn kě
- 缩写词流行度:6779
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Awards & Medals
以上为Recognition Of Achievement and Remarkable Service英文缩略词ROARS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Recognition Of Achievement and Remarkable Service”作为“ROARS”的缩写,解释为“对成就和卓越服务的认可”时的信息,以及英语缩略词ROARS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LJU”是“Ljubljana, Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那,斯洛文尼亚”
- “LJN”是“Lake Jackson, Texas USA”的缩写,意思是“Lake Jackson, Texas USA”
- “LIV”是“Livengood, Alaska USA”的缩写,意思是“Livengood, Alaska USA”
- “LIP”是“Lins, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“林斯,圣保罗,巴西”
- “LIO”是“Limon, Costa Rica”的缩写,意思是“利蒙,哥斯达黎加”
- “LII”是“Mulia, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚穆利亚”
- “LIE”是“Libenge, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔利本盖”
- “LID”是“Leiden, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰莱顿”
- “LIC”是“Limon, Colorado USA”的缩写,意思是“利蒙,美国科罗拉多州”
- “LIB”是“Limbunya, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“林布尼亚,北领地,澳大利亚”
- “LIA”是“Liangping, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梁平”
- “HUMBLE”是“Helping Ugandan Mwana By Loving Example”的缩写,意思是“以爱的榜样帮助乌干达姆瓦纳”
- “CEFTA”是“The Central European Free Trade Agreement”的缩写,意思是“中欧自由贸易协定”
- “CPOL”是“Capitol Tile Import Company, Inc.”的缩写,意思是“美国国会瓷砖进口公司”
- “POM”是“Prisoners Of Mother”的缩写,意思是“母亲的囚犯”
- “WO”是“Western Ontario”的缩写,意思是“安大略西部”
- “WOOC”是“West Orange County Connection”的缩写,意思是“西奥兰治县连接”
- “MBT”是“Masai Barefoot Technology”的缩写,意思是“马赛赤脚技术”
- “AOI”是“Africa Orientale Italiana”的缩写,意思是“Africa Orientale Italiana”
- “NT”是“Next Train”的缩写,意思是“下一班火车”
- “AM”是“Australia Marine”的缩写,意思是“澳大利亚海军”
- “PNMD”是“Train routing Port Huron, Michigan, to Midland, Michigan”的缩写,意思是“列车路线:密歇根州休伦港至密歇根州米德兰”
- “MDPN”是“Train routing Midland, Michigan, to Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“密西根州米德兰至密西根州休伦港的列车路线”
- “TOSN”是“Train routing Toledo, Ohio, to Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“火车路线:俄亥俄州托莱多市至密歇根州萨基诺市”
- “SNTO”是“Train routing Saginaw, Michigan, to Toledo, Ohio”的缩写,意思是“列车路线:密歇根州萨吉诺至俄亥俄州托莱多”
- harbor master
- harbour
- harbour master
- hard
- hard as nails
- hard at it
- hardback
- hardball
- hard-bitten
- hardboard
- hard-bodied
- hard body
- hardbody
- hard-boil
- hard-boiled
- hard border
- hard Brexit
- hard by
- hard candy
- hard candy
- hard case
- hard cash
- hard cider
- hard coal
- hard copy
- 连天
- 连奔带跑
- 连字号
- 连字符
- 连字符号
- 连宵
- 连山
- 连山区
- 连山县
- 连山壮族瑶族自治县
- 连州
- 连州市
- 连带
- 连带责任
- 连帽卫衣
- 连平
- 连平县
- 连年
- 连忙
- 连战
- 连战连胜
- 连手
- 连拖带拉
- 连指手套
- 连接
|