英文缩写 |
“KISS”是“Keep It Short and Sweet”的缩写,意思是“保持简短和甜蜜” |
释义 |
英语缩略词“KISS”经常作为“Keep It Short and Sweet”的缩写来使用,中文表示:“保持简短和甜蜜”。本文将详细介绍英语缩写词KISS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KISS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KISS”(“保持简短和甜蜜)释义 - 英文缩写词:KISS
- 英文单词:Keep It Short and Sweet
- 缩写词中文简要解释:保持简短和甜蜜
- 中文拼音:bǎo chí jiǎn duǎn hé tián mì
- 缩写词流行度:616
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Keep It Short and Sweet英文缩略词KISS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词KISS的扩展资料-
Keep it short and sweet, and demonstrate your professionalism regarding the topic.
保持简短而亲切,并表现出与你的专业有关的话题。
-
We haven't much time so I 'll keep it short and sweet.
我们时间不多,我就长话短说吧。
-
So it would seem the best way of resigning is to keep it short and sweet.
因此,最好的办法,就是以简捷、温和的方式辞职。
-
Keep it short and sweet and straight to the point.
简短、甜蜜、直接地去表达。
-
Keep it short and sweet, including only the most pertinent information of why they should care about who you are and what you have to say.
做到简洁明了,关于你是谁、你该说什么,只保留那些听众应该关心的部分。
上述内容是“Keep It Short and Sweet”作为“KISS”的缩写,解释为“保持简短和甜蜜”时的信息,以及英语缩略词KISS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WKEB”是“FM-99.3, Medford, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-99.3, Medford, Wisconsin”
- “WHHZ”是“FM-100.5, Gainesville, Florida”的缩写,意思是“FM-100.5,佛罗里达州盖恩斯维尔”
- “WIFE”是“Worship, Instruction, Fellowship, Evangelism”的缩写,意思是“礼拜、教诲、团契、福音”
- “WIFX”是“FM-94.3, Jenkins, Kentucky”的缩写,意思是“FM-94.3,肯塔基州詹金斯”
- “WIGM”是“AM-1490, Medford, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1490, Medford, Wisconsin”
- “EAMS”是“Euro Arab Management School”的缩写,意思是“欧洲阿拉伯管理学院”
- “EAMS”是“Ecole Airdrie Middle School”的缩写,意思是“Ecole Airdrie中学”
- “EAMS”是“Expanding Awareness of Mute Swans”的缩写,意思是“扩大对哑巴天鹅的认识”
- “WMRF”是“FM-95.7, Lewistown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-95.7, Lewistown, Pennsylvania”
- “WIEZ”是“AM-670, Lewistown, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州路易斯敦AM-670”
- “WIER”是“Writers In Electronic Residence”的缩写,意思是“电子住宅作家”
- “WIEL”是“Will I Ever Learn”的缩写,意思是“我会学吗”
- “WIEC”是“Western Illinois Education Consortium”的缩写,意思是“Western Illinois Education Consortium”
- “WIEC”是“Wyoming Industrial Energy Consumers”的缩写,意思是“怀俄明州工业能源消费者”
- “WIEA”是“Wisconsin Indian Elders Association”的缩写,意思是“Wisconsin Indian Elders Association”
- “NYSD”是“National Youth Service Day”的缩写,意思是“全国青年服务日”
- “WIUH”是“FM-102.3, Wautosa, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-102.3, Wautosa, Wisconsin”
- “WIUH”是“FM-102.3, Wautoma, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-102.3, Wautoma, Wisconsin”
- “PEMS”是“Preceptor Education Management System”的缩写,意思是“校长教育管理系统”
- “CUUATS”是“Champaign-Urbana Urbanized Area Transportation Study”的缩写,意思是“香槟城市化区域交通研究”
- “SCFL”是“Student Centred Flexible Learning”的缩写,意思是“Student Centred Flexible Learning”
- “SCFL”是“South Central Federation of Labor”的缩写,意思是“中南劳动联合会”
- “ASPC”是“Academic Sector Planning Committee”的缩写,意思是“学术部门规划委员会”
- “EBMT”是“English Buddhist Monastery Trust”的缩写,意思是“英国佛教寺院信托”
- “WCBE”是“Wetzel County Board of Education”的缩写,意思是“Wetzel County Board of Education”
- boreal forest
- bored
- bored, frightened, etc. to death
- boredom
- bored stiff
- bored to death/tears
- boreen
- borehole
- bore into someone
- borer
- bore someone silly
- bore the ass off someone
- borg
- borg
- boric acid
- boring
- boringly
- borlotti bean
- born
- -born
- born-again
- born and bred
- concept album
- concept car
- conception
- 超声波检查
- 超媒体
- 超媒體
- 超对称
- 超导
- 超导体
- 超导电
- 超导电体
- 超导电性
- 超對稱
- 超導
- 超導電
- 超導電性
- 超導電體
- 超導體
- 超市
- 超常
- 超常发挥
- 純褐鸌
- 純金
- 純音
- 純鹼
- 紕
- 紕漏
- 紕繆
|