| 英文缩写 |
“PRIUS”是“Pretty Rotten Incomprehensible Useless piece of Scrap”的缩写,意思是“很烂的,不可理解的,无用的碎片” |
| 释义 |
英语缩略词“PRIUS”经常作为“Pretty Rotten Incomprehensible Useless piece of Scrap”的缩写来使用,中文表示:“很烂的,不可理解的,无用的碎片”。本文将详细介绍英语缩写词PRIUS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PRIUS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PRIUS”(“很烂的,不可理解的,无用的碎片)释义 - 英文缩写词:PRIUS
- 英文单词:Pretty Rotten Incomprehensible Useless piece of Scrap
- 缩写词中文简要解释:很烂的,不可理解的,无用的碎片
- 中文拼音:hěn làn de bù kě lǐ jiě de wú yòng de suì piàn
- 缩写词流行度:3788
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Pretty Rotten Incomprehensible Useless piece of Scrap英文缩略词PRIUS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Pretty Rotten Incomprehensible Useless piece of Scrap”作为“PRIUS”的缩写,解释为“很烂的,不可理解的,无用的碎片”时的信息,以及英语缩略词PRIUS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LJSG”是“Slevenj Gradec, S-Slovenia”的缩写,意思是“斯洛文尼亚S-Slevenj C级”
- “LJPZ”是“Portoroz, S-Slovenia”的缩写,意思是“Portoroz, S-Slovenia”
- “LJPT”是“Ptuj, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ptuj, S-Slovenia”
- “LJPO”是“Postoijna, S-Slovenia”的缩写,意思是“Postoijna, S-Slovenia”
- “LJNM”是“Novo Mestro, S-Slovenia”的缩写,意思是“Novo Mestro, S-Slovenia”
- “LJMS”是“Murska, S-Slovenia”的缩写,意思是“Murska, S-Slovenia”
- “LJMB”是“Maribor, S-Slovenia”的缩写,意思是“马里博尔,S-斯洛文尼亚”
- “LJLJ”是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”
- “LJLA”是“Ljubljana FIR, S-Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那冷杉,斯洛文尼亚”
- “LJCL”是“Celje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Celje, S-Slovenia”
- “LJCE”是“Cerklje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Cerklje, S-Slovenia”
- “LJBO”是“Bovec, S-Slovenia”的缩写,意思是“Bovec, S-Slovenia”
- “LJBL”是“Lesce, S-Slovenia”的缩写,意思是“Lesce, S-Slovenia”
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- policymaking
- polio
- poliomyelitis
- polish
- Polish
- polished
- sea anemone
- sea bass
- seabird
- seaboard
- seaborne
- sea bream
- sea breeze
- sea captain
- sea change
- sea coast
- sea cow
- sea defence
- sea defense
- sea dog
- seafarer
- seafaring
- sea foam candy
- sea foam candy
- seafood
- 派兵
- 派出
- 派出所
- 派別
- 派别
- 派力奥
- 派力奧
- 派势
- 派勢
- 派头
- 派定
- 派对
- 派對
- 派性
- 派拉蒙影业
- 派拉蒙影業
- 派斯托
- 派生
- 派生詞
- 派生词
- 派系
- 派給工作
- 派给工作
- 派翠西亚
- 派翠西亞
|