英文缩写 |
“GLIB”是“Gay and Lesbian Information Bureau”的缩写,意思是“同性恋信息局” |
释义 |
英语缩略词“GLIB”经常作为“Gay and Lesbian Information Bureau”的缩写来使用,中文表示:“同性恋信息局”。本文将详细介绍英语缩写词GLIB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GLIB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GLIB”(“同性恋信息局)释义 - 英文缩写词:GLIB
- 英文单词:Gay and Lesbian Information Bureau
- 缩写词中文简要解释:同性恋信息局
- 中文拼音:tóng xìng liàn xìn xī jú
- 缩写词流行度:2605
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:-1
以上为Gay and Lesbian Information Bureau英文缩略词GLIB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gay and Lesbian Information Bureau”作为“GLIB”的缩写,解释为“同性恋信息局”时的信息,以及英语缩略词GLIB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WOKV”是“AM-690, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州杰克逊维尔AM-690”
- “WOKU”是“AM-1080, Hurricane, West Virginia”的缩写,意思是“AM-1080,飓风,西弗吉尼亚州”
- “WOKO”是“FM-98.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-98.9, Burlington, Vermont”
- “WOKT”是“AM-1040, Cannonsburg, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1040,肯塔基州坎农斯堡”
- “WOKQ”是“FM-97.5, Portsmouth, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-97.5, Portsmouth, New Hampshire”
- “WOAD”是“AM-1300, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1300, Jackson, Mississippi”
- “WOHT”是“FM-95.3, Drew, Mississippi”的缩写,意思是“FM-95.3, Drew, Mississippi”
- “WQNR”是“FM-99.9, Auburn, Alabama”的缩写,意思是“FM-99.9,奥本,阿拉巴马州”
- “WQLJ”是“FM-93.7, Oxford, Mississippi”的缩写,意思是“FM-93.7,密西西比州牛津”
- “WOKK”是“FM-97.1, Meridian, Mississippi”的缩写,意思是“FM-97.1, Meridian, Mississippi”
- “WOKI”是“FM-100.3, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-100.3, Knoxville, Tennessee”
- “WOKF”是“FM-92.5, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-92.5, Jacksonville, Florida”
- “OCEM”是“Okeechobee County Emergency Management”的缩写,意思是“Okeechobee县应急管理”
- “WWRF”是“AM-1380, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩AM-1380”
- “WOKC”是“AM-1570, Okeechobee, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州奥基乔比AM-1570”
- “SJMBC”是“St. John Missionary Baptist Church”的缩写,意思是“圣约翰教会浸信会”
- “WOKB”是“AM-1600, Orlando, Florida”的缩写,意思是“AM-1600, Orlando, Florida”
- “BM”是“Band Mikrofon”的缩写,意思是“米克罗丰带”
- “TUPE”是“Tobacco Use Prevention Education”的缩写,意思是“烟草使用预防教育”
- “PACER”是“Parent Advocacy Coalition Of Educational Rights”的缩写,意思是“家长教育权利倡导联盟”
- “PACER”是“Parent Advocacy Coalition For Educational Rights”的缩写,意思是“家长教育权利倡导联盟”
- “LTSN”是“Learning and Teaching Support Network”的缩写,意思是“学习和教学支持网络”
- “CASH”是“Coordinated Asset Strategies for Homeowners”的缩写,意思是“业主协调资产策略”
- “NASSP”是“National Association of Secondary School Principals”的缩写,意思是“美国中学校长协会”
- “FTF”是“Forward Through Faith”的缩写,意思是“通过信念前进”
- biscuit ware
- biscuitware
- bisect
- bisector
- bisexual
- bisexuality
- Bishkek
- bishop
- bishopric
- Bismarck
- bismuth
- bison
- bisque
- bisqueware
- bisque ware
- Bissau
- Bissau-Guinean
- Bissau-Guinean
- bissextile
- bistro
- bit
- bit by bit
- bitch
- bitchiness
- bitchy
- 事在人為
- 事奉
- 事宜
- 事实
- 事实上
- 事实婚
- 事实根据
- 事实求是
- 事实胜于雄辩
- 事實
- 事實上
- 事實勝於雄辯
- 事實婚
- 事實根據
- 事實求是
- 事已至此
- 事後
- 事後聰明
- 事後諸葛亮
- 事必躬亲
- 事必躬親
- 事态
- 事态发展
- 事怕行家
- 事情
|