| 英文缩写 |
“MTST”是“Meaningful task specific training”的缩写,意思是“有意义的特定任务培训” |
| 释义 |
英语缩略词“MTST”经常作为“Meaningful task specific training”的缩写来使用,中文表示:“有意义的特定任务培训”。本文将详细介绍英语缩写词MTST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTST”(“有意义的特定任务培训)释义 - 英文缩写词:MTST
- 英文单词:Meaningful task specific training
- 缩写词中文简要解释:有意义的特定任务培训
- 中文拼音:yǒu yì yì de tè dìng rèn wu péi xùn
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Meaningful task specific training英文缩略词MTST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Meaningful task specific training”作为“MTST”的缩写,解释为“有意义的特定任务培训”时的信息,以及英语缩略词MTST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FQMU”是“Mutarara, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克穆塔拉拉”
- “FQMR”是“Marrupa, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克马鲁帕”
- “FQMP”是“Mocimboa da Praia, Mozambique”的缩写,意思是“Mocimboa Da Praia, Mozambique”
- “FQMD”是“Mueda, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克穆埃达”
- “FQMA”是“Maputo, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克马普托”
- “FQLU”是“Lumbo, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克卢博”
- “FQLC”是“Lichinga (Vila Cabral), Mozambique”的缩写,意思是“Lichinga (Vila Cabral), Mozambique”
- “FQIN”是“Inhambane, Mozambique”的缩写,意思是“Inhambane, Mozambique”
- “FQIA”是“Inhaca, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克伊纳卡”
- “FQFU”是“Furancungo, Mozambique”的缩写,意思是“Furancungo, Mozambique”
- “FQES”是“Estima, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克埃斯提玛”
- “FQCH”是“Chimoio, Mozambique”的缩写,意思是“莫桑比克Chimoio”
- “FQCB”是“Cuamba (Nova Freixo), Mozambique”的缩写,意思是“Cuamba (Nova Freixo), Mozambique”
- “FQBR”是“Beira, Mozambique”的缩写,意思是“贝拉,莫桑比克”
- “FQAG”是“Angoche (Antonio Enes), Mozambique”的缩写,意思是“Angoche (Antonio Enes), Mozambique”
- “FPST”是“Sao Tome, Sao Tome & P.”的缩写,意思是“Sao Tome, Sao Tome & P.”
- “FPPR”是“Principe, Sao Tome & P.”的缩写,意思是“Principe, Sao Tome & P.”
- “FPPA”是“Porto Alegre Airport, S?o Tomé, S?o Tomé and Principe”的缩写,意思是“Porto Alegre Airport, S San o Tome, S San o Tome and Principe”
- “FOOY”是“Mayoumba, Gabon”的缩写,意思是“Mayoumba,Gabon”
- “FOOT”是“Tchibanga, Gabon”的缩写,意思是“加蓬,TCHIBANGA”
- “FOOS”是“Sette Cama, Gabon”的缩写,意思是“加蓬·塞特·卡马”
- “FOOR”是“Lastourville, Gabon”的缩写,意思是“加蓬,拉斯托维尔”
- “FOOM”是“Mitzic, Gabon”的缩写,意思是“Gabon米齐克”
- “FOOK”是“Makokou, Gabon”的缩写,意思是“Gabon马科库”
- “FOOI”是“Iguela, Gabon”的缩写,意思是“Iguela,Gabon”
- have something under your belt
- have something up your sleeve
- have something, will travel
- have sticky fingers
- have/take a dump
- have/take a gander
- have/take a notion to do something
- have/take a peek
- have/take pride of place
- have the blues
- have the courage of your convictions
- have the decency, good sense, etc. to do something
- have the ear of someone
- have the floor
- have the hots for someone
- have the inside track
- have the last laugh
- have the makings of something
- have the measure of someone
- have the measure of someone/something
- have the measure of something
- have the odds/cards stacked against you
- have the patience of a saint
- have the whip hand
- have the wind at your back
- 悽
- 悽哀
- 悽惻
- 悽愴
- 悽慘
- 悽楚
- 悽涼
- 悽然
- 悽苦
- 悽迷
- 悾
- 惄
- 情
- 情不可却
- 情不可卻
- 情不自禁
- 情义
- 情书
- 情事
- 情人
- 情人眼裡出西施
- 情人眼裡有西施
- 情人眼里出西施
- 情人眼里有西施
- 情人節
|