英文缩写 |
“SDFB”是“South Dakota Farm Bureau”的缩写,意思是“南达科他州农业局” |
释义 |
英语缩略词“SDFB”经常作为“South Dakota Farm Bureau”的缩写来使用,中文表示:“南达科他州农业局”。本文将详细介绍英语缩写词SDFB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SDFB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SDFB”(“南达科他州农业局)释义 - 英文缩写词:SDFB
- 英文单词:South Dakota Farm Bureau
- 缩写词中文简要解释:南达科他州农业局
- 中文拼音:nán dá kē tā zhōu nóng yè jú
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Farming & Agriculture
以上为South Dakota Farm Bureau英文缩略词SDFB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“South Dakota Farm Bureau”作为“SDFB”的缩写,解释为“南达科他州农业局”时的信息,以及英语缩略词SDFB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPSF”是“Winnetka Public Schools Foundation”的缩写,意思是“温尼卡公立学校基金会”
- “WPSD”是“TV-6, Paducah, Kentucky”的缩写,意思是“电视-6,肯塔基州帕杜卡”
- “RAW”是“River Alliance of Wisconsin”的缩写,意思是“River Alliance of Wisconsin”
- “WPSA”是“Wildlife Preservation Society of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚野生动物保护协会”
- “WPSA”是“Western Public Safety Alternatives”的缩写,意思是“西方公共安全替代方案”
- “WPSA”是“Western Political Science Association”的缩写,意思是“西方政治科学协会”
- “WEDU”是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”的缩写,意思是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”
- “WPS”是“World Power Systems”的缩写,意思是“世界电力系统”
- “WUSA”是“TV-9, Washington, D. C.”的缩写,意思是“TV-9, Washington, D.C.”
- “WXTR”是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”
- “WTOP”是“AM-1500, News Radio, Washington, D. C.; FM-107.7, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1500, News Radio, Washington, D.C., FM-107.7, Warrenton, Virginia”
- “WAG”是“Warrenton Assembly of God”的缩写,意思是“Warrenton Assembly of God”
- “WPRZ”是“AM-1250, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1250, Warrenton, Virginia”
- “WPRX”是“AM-1120, Bristol, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1120, Bristol, Connecticut”
- “WPRS”是“Wausau Paranormal Research Society”的缩写,意思是“Wausau超自然研究学会”
- “WPRP”是“Women Poets Of The Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女诗人”
- “WPRO”是“AM-630, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“罗得岛普罗维登斯AM-630”
- “WPRN”是“Wright Path, Right Now news show”的缩写,意思是“赖特路径,现在的新闻节目”
- “WPRM”是“FM-98.5, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“FM-98.5, San Juan, Puerto Rico”
- “WPRJ”是“FM-101.7, Coleman, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Coleman, Michigan”
- “ACRES”是“Audubon Center For Research Of Endangered Species”的缩写,意思是“奥杜邦濒危物种研究中心”
- “WPRI”是“TV-12, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“电视-12,普罗维登斯,罗德岛”
- “WCCA”是“Wisconsin Concealed Carry Association”的缩写,意思是“威斯康星州隐蔽运输协会”
- “NELP”是“The North Essex Learning Partnership”的缩写,意思是“北埃塞克斯学习伙伴关系”
- “NELP”是“The National Enrichment And Learning Programme”的缩写,意思是“国家丰富和学习计划”
- Japanese
- Japanese eggplant
- Japanese knotweed
- Japanese mustard greens
- Japanese mustard greens
- Japanese plum
- jape
- jar
- jardiniere
- jardinière
- jarful
- jargon
- jar on someone
- jarring
- jasmine
- jasmine tea
- jaundice
- jaundiced
- jaunt
- jauntily
- jauntiness
- jaunty
- Java
- javelin
- javelina
- 斯巴達
- 斯巴魯
- 斯巴鲁
- 斯帕斯基
- 斯当东
- 斯彻达尔
- 斯德哥尔摩
- 斯德哥爾摩
- 斯徹達爾
- 斯托納
- 斯托纳
- 斯托肯立石圈
- 斯拉夫
- 斯拉夫語
- 斯拉夫语
- 斯捷潘
- 斯摩棱斯克
- 斯摩稜斯克
- 斯文
- 斯文·海定
- 斯文·赫定
- 斯普利特
- 斯普拉特利群岛
- 斯普拉特利群島
- 斯普林菲尔德
|