| 英文缩写 |
“GBPS”是“Global Battlestaff and Program Support”的缩写,意思是“全球作战人员和项目支持” |
| 释义 |
英语缩略词“GBPS”经常作为“Global Battlestaff and Program Support”的缩写来使用,中文表示:“全球作战人员和项目支持”。本文将详细介绍英语缩写词GBPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GBPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GBPS”(“全球作战人员和项目支持)释义 - 英文缩写词:GBPS
- 英文单词:Global Battlestaff and Program Support
- 缩写词中文简要解释:全球作战人员和项目支持
- 中文拼音:quán qiú zuò zhàn rén yuán hé xiàng mù zhī chí
- 缩写词流行度:3603
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Global Battlestaff and Program Support英文缩略词GBPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Global Battlestaff and Program Support”作为“GBPS”的缩写,解释为“全球作战人员和项目支持”时的信息,以及英语缩略词GBPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MDN”是“Midland, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州米德兰”
- “MDM”是“Murray Design & Manufacturing Corporation Locomotive Works”的缩写,意思是“默里设计制造公司机车厂”
- “MBZ”是“Manitoba Zone”的缩写,意思是“马尼托巴带”
- “MBY”是“Moberly Airport, Moberly, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州莫伯里机场”
- “LZU”是“Lawrenceville / Gwinnett County Airport, Georgia USA”的缩写,意思是“Lawrenceville / Gwinnett County Airport, Georgia USA”
- “LYU”是“Ely, Minnesota USA”的缩写,意思是“伊利,美国明尼苏达州”
- “LYC”是“Lancashire, Yorkshire, and Cheshire”的缩写,意思是“兰开夏、约克郡和柴郡”
- “LYB”是“Little Cayman, Cayman Islands”的缩写,意思是“开曼群岛小开曼群岛”
- “WTC”是“Welcome To Canada”的缩写,意思是“欢迎来到加拿大”
- “ORDC”是“Ohio Rail Development Commission”的缩写,意思是“俄亥俄州铁路发展委员会”
- “MFC”是“Mafeteng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·马费滕”
- “LVK”是“Livermore Municipal Airport, Livermore, California USA”的缩写,意思是“Livermore Municipal Airport, Livermore, California USA”
- “99N”是“Bamberg County Airport, Bamberg, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州班伯格县机场”
- “PNH”是“Panhandle VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Amarillo, Texas USA”的缩写,意思是“Panhandle VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Amarillo, Texas USA”
- “HRX”是“Hereford Municipal Airport, Hereford, Texas, USA”的缩写,意思是“Hereford Municipal Airport, Hereford, Texas, USA”
- “TXO”是“Texico VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Texico, Texas USA”的缩写,意思是“Texico VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Texico, Texas USA”
- “BNO”是“British Nationality Overseas”的缩写,意思是“英国国籍海外”
- “TWN”是“Twining, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州Twining”
- “TWAIN”是“A Stwing of Wail Woad Cars”的缩写,意思是“一辆破车”
- “8G6”是“Harrison County Airport, Cadiz, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州加的斯哈里森县机场”
- “LVJ”是“Clover Field Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿市Clover Field机场”
- “TC”是“Toledo, Columbus”的缩写,意思是“哥伦布托莱多”
- “LVC”是“Limon Verde, Chile”的缩写,意思是“利蒙·威尔德,智利”
- “LUB”是“Lumid Pau, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那卢米德·保罗”
- “LRV”是“Los Roques, Venezuela”的缩写,意思是“Los Roques, Venezuela”
- take office
- take one at a time
- take one (thing) at a time
- take one thing at a time
- take on something
- takeout
- take out
- takeover
- take over
- take over/up the reins
- take/pick up the gauntlet
- take pity
- take pity (on someone)
- take pity on someone
- take pride in someone
- take pride in something
- take pride in something/someone
- take pride of place
- taker
- take root
- take shape
- take/sign the pledge
- take silk
- take some beating
- take someone aback
- 湯姆·克魯斯
- 湯姆·索亞歷險記
- 湯姆·羅賓斯
- 湯姆孫
- 湯姆斯杯
- 湯姆索亞歷險記
- 湯姆遜
- 湯婆
- 湯婆子
- 湯川
- 湯川秀樹
- 湯料
- 湯旺河
- 湯旺河區
- 湯普森
- 湯武革命
- 湯汁
- 湯泉
- 湯浴
- 湯玉麟
- 湯盤
- 湯碗
- 湯種
- 湯藥
- 湯陰
|