英文缩写 |
“SPI”是“Societ Psicoanalitica Italiana”的缩写,意思是“意大利社会” |
释义 |
英语缩略词“SPI”经常作为“Societ Psicoanalitica Italiana”的缩写来使用,中文表示:“意大利社会”。本文将详细介绍英语缩写词SPI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPI”(“意大利社会)释义 - 英文缩写词:SPI
- 英文单词:Societ Psicoanalitica Italiana
- 缩写词中文简要解释:意大利社会
- 中文拼音:yì dà lì shè huì
- 缩写词流行度:954
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Italian
以上为Societ Psicoanalitica Italiana英文缩略词SPI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Societ Psicoanalitica Italiana”作为“SPI”的缩写,解释为“意大利社会”时的信息,以及英语缩略词SPI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WTH”是“William Temple House”的缩写,意思是“威廉·坦普尔大厦”
- “WDMK”是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.7, Mount Clemens, Michigan”
- “WCMM”是“FM-102.5, Manistique, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.5, Manistique, Michigan”
- “WTHN”是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WHKB”是“FM-102.3, Houghton, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Houghton, Michigan”
- “WGRT”是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”的缩写,意思是“FM-102.3, Port Huron, Michigan”
- “WDET”是“FM-101.9, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.9, Detroit, Michigan”
- “WHZZ”是“FM-101.7, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Lansing, Michigan”
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- superbank
- super-bank
- superbillionaire
- super-billionaire
- superbitch
- super-bitch
- superbly
- spick
- spick
- spicy
- spider
- spidergram
- spider mite
- spider mite
- spider monkey
- spider mustard
- spider mustard
- spider mustard
- spider plant
- spider's web
- spider vein
- spider vein
- spiderweb
- spiderwort
- spidery
- 義士
- 義大利
- 義女
- 義子
- 義學
- 義工
- 義怒
- 義憤
- 義憤填胸
- 義憤填膺
- 義正辭嚴
- 湯劑
- 湯力水
- 湯加
- 湯加群島
- 湯加里羅
- 湯勺
- 湯包
- 湯匙
- 湯博樂
- 湯原
- 湯原縣
- 湯圓
- 湯塊
- 湯姆
|