| 英文缩写 |
“IPAB”是“Instituto para Protección del Ahorro Bancario”的缩写,意思是“Instituto para Proteccin del Ahorro Bancario” |
| 释义 |
英语缩略词“IPAB”经常作为“Instituto para Protección del Ahorro Bancario”的缩写来使用,中文表示:“Instituto para Proteccin del Ahorro Bancario”。本文将详细介绍英语缩写词IPAB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IPAB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IPAB”(“Instituto para Proteccin del Ahorro Bancario)释义 - 英文缩写词:IPAB
- 英文单词:Instituto para Protección del Ahorro Bancario
- 缩写词中文简要解释:Instituto para Proteccin del Ahorro Bancario
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Mexican
以上为Instituto para Protección del Ahorro Bancario英文缩略词IPAB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Instituto para Protección del Ahorro Bancario”作为“IPAB”的缩写,解释为“Instituto para Proteccin del Ahorro Bancario”时的信息,以及英语缩略词IPAB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- “MWH”是“Moses Lake, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿摩西湖”
- “LPS”是“Lopez Island, Washington USA”的缩写,意思是“Lopez Island, Washington USA”
- “LKE”是“Lake Union, Washington USA”的缩写,意思是“Lake Union, Washington USA”
- “FRD”是“Friday Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Friday Harbor, Washington USA”
- “PAE”是“Paine Field, Everett, Washington USA”的缩写,意思是“Paine Field, Everett, Washington USA”
- “ESD”是“Orcas Island Airport, Eastsound, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州伊斯特桑德奥卡斯岛机场”
- “DTR”是“Decatur Island, Washington USA”的缩写,意思是“Decatur Island, Washington USA”
- “CWS”是“Center Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿中心岛”
- “BFI”是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”的缩写,意思是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”
- “BYW”是“Blakely Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿布拉克利岛”
- “BLI”是“Bellingham, Washington USA”的缩写,意思是“Bellingham, Washington USA”
- “OTS”是“Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Anacortes, Washington USA”
- “DCA”是“Ronald Reagan Washington National Airport, Washington D.C. (Arlington, VA) USA”的缩写,意思是“罗纳德里根华盛顿国家机场,华盛顿特区(弗吉尼亚州阿灵顿)美国”
- “WAS”是“Washington, D. C., area airports USA”的缩写,意思是“华盛顿特区,美国地区机场”
- “IAD”是“Dulles International Airport, Reston, Virginia, (Washington, D.C.) USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州赖斯顿杜勒斯国际机场(华盛顿特区)”
- “SHD”是“Shenandoah Valley Regional Airport, Weyers Cave, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州韦尔斯山洞Shenandoah山谷地区机场”
- “ROA”是“Roanoke, Virginia USA”的缩写,意思是“Roanoke, Virginia USA”
- “RIC”是“Byrd Field, Richmond/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Byrd Field, Richmond / Williamsburg, Virginia USA”
- “ORF”是“Norfolk International Airport, Norfolk/ Virginia Beach/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“诺福克国际机场,诺福克/弗吉尼亚海滩/美国弗吉尼亚州威廉斯堡”
- “PHF”是“Patrick Henry Airport, Newport News/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Patrick Henry Airport, Newport News / Williamsburg, Virginia USA”
- “LYH”是“Lynchburg, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州林奇堡”
- “CHO”是“Charlottesville, Virginia USA”的缩写,意思是“Charlottesville, Virginia USA”
- “RUT”是“Rutland State Airport, Rutland, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州,拉特兰,拉特兰州机场”
- stinginess
- stinging nettle
- stingray
- stingy
- stink
- stink bomb
- stinker
- stink eye
- stinking
- stinking thinking
- stinky
- stint
- stipend
- stipendiary
- stipple
- stippled
- stippling
- stipulate
- stipulation
- stir
- stir-crazy
- stir-fry
- Stirling
- Stirlingshire
- stirrer
- 人人有责
- 人人皆知
- 人人網
- 人人网
- 人从
- 人从众𠈌
- 人们
- 人仰馬翻
- 人仰马翻
- 人传人
- 人位相宜
- 人体
- 人体器官
- 人体工学
- 人体解剖
- 人体解剖学
- 人來瘋
- 人保
- 人們
- 人偶
- 人偶戏
- 人偶戲
- 人傑
- 人傑地靈
- 人傳人
|