| 英文缩写 |
“G-14”是“Fundación Grupo de los 14”的缩写,意思是“Fundacin Grupo de Los 14” |
| 释义 |
英语缩略词“G-14”经常作为“Fundación Grupo de los 14”的缩写来使用,中文表示:“Fundacin Grupo de Los 14”。本文将详细介绍英语缩写词G-14所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词G-14的分类、应用领域及相关应用示例等。 “G-14”(“Fundacin Grupo de Los 14)释义 - 英文缩写词:G-14
- 英文单词:Fundación Grupo de los 14
- 缩写词中文简要解释:Fundacin Grupo de Los 14
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Guatemalan
以上为Fundación Grupo de los 14英文缩略词G-14的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fundación Grupo de los 14”作为“G-14”的缩写,解释为“Fundacin Grupo de Los 14”时的信息,以及英语缩略词G-14所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “NTL”是“Next To Link”的缩写,意思是“紧邻链接”
- “GVR”是“The Grande Valley Railroad”的缩写,意思是“格兰德山谷铁路”
- “LYK”是“Lunyuk, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚伦尤克”
- “CEE”是“Central Eastern Europe”的缩写,意思是“中东欧”
- “ORCA”是“Organization Of Regional Coastal Activists”的缩写,意思是“区域沿海活动人士组织”
- “9G6”是“Pine Hill Airport, Albion, New York USA”的缩写,意思是“Pine Hill Airport, Albion, New York USA”
- “GD”是“Gold Dinar”的缩写,意思是“黄金第纳尔”
- “SSA”是“Secondary Switching Area”的缩写,意思是“二次开关区”
- “CALIF”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “WTZ”是“0100]”的缩写,意思是“0100”
- “SWAG”是“Sleep With Aussie Guys”的缩写,意思是“和澳大利亚人睡觉”
- “5R3”是“Rusty Allen Airport, Lago Vista, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州拉戈维斯塔鲁斯蒂艾伦机场”
- “5R1”是“Roy Wilcox Airport, Chatom, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州查托姆罗伊威尔科克斯机场”
- “CHILE”是“Consumer Health Information Links For Everyone”的缩写,意思是“每个人的消费者健康信息链接”
- “RIS”是“Rail Interface System”的缩写,意思是“轨道接口系统”
- “WKP”是“Grass Valley, California USA”的缩写,意思是“Grass Valley, California USA”
- “OML”是“Omkalai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Omkalai, Papua New Guinea”
- “OMY”是“Phnom Thbeng Meanchey, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨金边”
- “ONB”是“Ononge, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚奥诺奇”
- “ONE”是“Onepusu, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛奥尼普苏”
- “ONH”是“Oneonta, New York”的缩写,意思是“Oneonta,纽约”
- “ONN”是“Onion Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Onion Bay, Alaska USA”
- “ONR”是“Monkira, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州蒙基拉”
- “ONI”是“Moanamani, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚莫纳曼尼”
- “ONS”是“Onslow, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Onslow, Western Australia, Australia”
- beatify
- beating
- beating
- be a tissue of lies
- beat it!
- beat it
- be at it hammer and tongs
- beatitude
- beat/kick/knock the stuffing out of someone
- beat/knock/whale the tar out of someone
- be at large
- be at loose ends
- beatnik
- be at odds
- beat off
- be at one
- be at peace with the world
- beat someone at their own game
- beat someone down
- beat someone hands down
- beat someone hollow
- beat someone off
- beat someone out
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- 呼喝
- 呼嘯
- 呼嘯而過
- 呼噜
- 呼噜
- 呼噜噜
- 呼嚎
- 呼嚕
- 呼嚕
- 呼嚕嚕
- 呼图壁
- 呼图壁县
- 呼圖壁
- 呼圖壁縣
- 呼声
- 呼天抢地
- 呼天搶地
- 呼应
- 呼弄
- 呼應
- 呼拉圈
- 呼救
- 呼朋引伴
- 海拔
- 海损
|