| 英文缩写 |
“???”是“???? ?????? ?????”的缩写,意思是“Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savy Savy Savvy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Sav” |
| 释义 |
英语缩略词“???”经常作为“???? ?????? ?????”的缩写来使用,中文表示:“Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savy Savy Savvy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Sav”。本文将详细介绍英语缩写词???所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词???的分类、应用领域及相关应用示例等。 “???”(“Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savy Savy Savvy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Sav)释义 - 英文缩写词:???
- 英文单词:???? ?????? ?????
- 缩写词中文简要解释:Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savy Savy Savvy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Sav
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Hebrew
以上为???? ?????? ?????英文缩略词???的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“???? ?????? ?????”作为“???”的缩写,解释为“Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savvy Savy Savy Savvy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Savy Sav”时的信息,以及英语缩略词???所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “18512”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S2”是“Beaver Marsh State Airport, Beaver Marsh, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州海狸沼泽州机场”
- “05260”是“North Pownal, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北坡纳尔”
- “18510”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S1”是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”的缩写,意思是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”
- “05257”是“North Bennington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北本宁顿”
- “18509”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18508”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05255”是“Manchester Center, VT”的缩写,意思是“Manchester Center, VT”
- “MDH”是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”的缩写,意思是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”
- “18507”是“Moosic, PA”的缩写,意思是“穆西克”
- “05254”是“Manchester, VT”的缩写,意思是“曼彻斯特”
- “18505”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S0”是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”的缩写,意思是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”
- “05253”是“East Dorset, VT”的缩写,意思是“VT东多塞特”
- “18504”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDJ”是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”的缩写,意思是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”
- “05252”是“East Arlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州阿灵顿东部”
- “18503”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18502”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05251”是“Dorset, VT”的缩写,意思是“VT多塞特”
- “18501”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2RR”是“River Ranch Resort Airport, River Ranch, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州River Ranch机场River Ranch度假村”
- “05250”是“Arlington, VT”的缩写,意思是“VT阿灵顿”
- “18473”是“White Mills, PA”的缩写,意思是“White Mills”
- widespread
- widget
- widow
- widowed
- widower
- widowhood
- width
- wield
- wiener
- wiener dog
- wiener dog
- wienie
- wife
- wifebeater
- wife-beater
- wifely
- wife swapping
- Wiffle ball
- wi-fi
- wig
- wigged
- wigged out
- wigging
- wiggle
- wiggle room
- 已作出保
- 已作故人
- 已婚
- 已婚已育
- 已往
- 已成形
- 已故
- 已滅
- 已灭
- 已然
- 已知
- 已經
- 已经
- 已見分曉
- 已见分晓
- 巳
- 巳时
- 巳時
- 巳蛇
- 巴
- 巴
- 巴三覽四
- 巴三览四
- 巴不得
- 巴不能够
|