英文缩写 |
“???”是“??? ??????”的缩写,意思是“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly” |
释义 |
英语缩略词“???”经常作为“??? ??????”的缩写来使用,中文表示:“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly”。本文将详细介绍英语缩写词???所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词???的分类、应用领域及相关应用示例等。 “???”(“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly)释义 - 英文缩写词:???
- 英文单词:??? ??????
- 缩写词中文简要解释:Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Hebrew
以上为??? ??????英文缩略词???的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“??? ??????”作为“???”的缩写,解释为“Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly Ugly”时的信息,以及英语缩略词???所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “50706”是“Waterloo, IA”的缩写,意思是“滑铁卢,IA”
- “50704”是“Waterloo, IA”的缩写,意思是“滑铁卢,IA”
- “50703”是“Waterloo, IA”的缩写,意思是“滑铁卢,IA”
- “50702”是“Waterloo, IA”的缩写,意思是“滑铁卢,IA”
- “50701”是“Waterloo, IA”的缩写,意思是“滑铁卢,IA”
- “50682”是“Winthrop, IA”的缩写,意思是“温思罗普,IA”
- “50681”是“Westgate, IA”的缩写,意思是“IA西门”
- “50680”是“Wellsburg, IA”的缩写,意思是“IA韦尔斯堡”
- “50677”是“Waverly, IA”的缩写,意思是“IA威弗利”
- “50676”是“Tripoli, IA”的缩写,意思是“IA的黎波里”
- “50675”是“Traer, IA”的缩写,意思是“IA Traer”
- “50674”是“Sumner, IA”的缩写,意思是“萨姆纳,IA”
- “50673”是“Stout, IA”的缩写,意思是“IA斯特”
- “50672”是“Steamboat Rock, IA”的缩写,意思是“蒸汽船岩石,IA”
- “50671”是“Stanley, IA”的缩写,意思是“斯坦利,IA”
- “50670”是“Shell Rock, IA”的缩写,意思是“IA贝壳岩”
- “50669”是“Reinbeck, IA”的缩写,意思是“IA赖恩贝克”
- “50668”是“Readlyn, IA”的缩写,意思是“IA里德林”
- “50667”是“Raymond, IA”的缩写,意思是“雷蒙德,IA”
- “50666”是“Plainfield, IA”的缩写,意思是“IA普莱恩菲尔德”
- “50665”是“Parkersburg, IA”的缩写,意思是“IA帕克斯堡”
- “50664”是“Oran, IA”的缩写,意思是“IA奥兰”
- “50662”是“Oelwein, IA”的缩写,意思是“IA奥尔温”
- “50661”是“North Washington, IA”的缩写,意思是“北华盛顿,IA”
- “50660”是“New Hartford, IA”的缩写,意思是“新哈特福德,IA”
- anonymization
- anonymize
- anonymous
- anonymously
- an open goal
- anopheles
- anorak
- anorectic
- anorexia
- anorexia nervosa
- anorexic
- an orgy of something
- anosmia
- anosmic
- a notch on the/someone's bedpost
- A.N. Other
- another
- another/a second bite at/of the cherry
- another final nail in the coffin
- another/the final nail in the coffin
- an ounce of prevention is worth a pound of cure
- ANPR
- ansa
- Ansafone
- Ansaphone
- 马苏里拉
- 马英九
- 马草夼
- 马草夼村
- 马荣
- 马莎
- 马萨诸塞
- 马萨诸塞州
- 马虎
- 马蛔虫
- 马蜂
- 马衔
- 马表
- 马褂
- 马褡子
- 马贼
- 马赛
- 马赛克
- 马赛族
- 马赛曲
- 马赫
- 马赫数
- 马超
- 马趴
- 马路
|