| 英文缩写 |
“HL7”是“Health Level Seven International”的缩写,意思是“国际卫生七级” |
| 释义 |
英语缩略词“HL7”经常作为“Health Level Seven International”的缩写来使用,中文表示:“国际卫生七级”。本文将详细介绍英语缩写词HL7所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HL7的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HL7”(“国际卫生七级)释义 - 英文缩写词:HL7
- 英文单词:Health Level Seven International
- 缩写词中文简要解释:国际卫生七级
- 中文拼音:guó jì wèi shēng qī jí
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:-1
以上为Health Level Seven International英文缩略词HL7的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Health Level Seven International”作为“HL7”的缩写,解释为“国际卫生七级”时的信息,以及英语缩略词HL7所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WPSF”是“Winnetka Public Schools Foundation”的缩写,意思是“温尼卡公立学校基金会”
- “WPSD”是“TV-6, Paducah, Kentucky”的缩写,意思是“电视-6,肯塔基州帕杜卡”
- “RAW”是“River Alliance of Wisconsin”的缩写,意思是“River Alliance of Wisconsin”
- “WPSA”是“Wildlife Preservation Society of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚野生动物保护协会”
- “WPSA”是“Western Public Safety Alternatives”的缩写,意思是“西方公共安全替代方案”
- “WPSA”是“Western Political Science Association”的缩写,意思是“西方政治科学协会”
- “WEDU”是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”的缩写,意思是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”
- “WPS”是“World Power Systems”的缩写,意思是“世界电力系统”
- “WUSA”是“TV-9, Washington, D. C.”的缩写,意思是“TV-9, Washington, D.C.”
- “WXTR”是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”
- “WTOP”是“AM-1500, News Radio, Washington, D. C.; FM-107.7, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1500, News Radio, Washington, D.C., FM-107.7, Warrenton, Virginia”
- “WAG”是“Warrenton Assembly of God”的缩写,意思是“Warrenton Assembly of God”
- “WPRZ”是“AM-1250, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1250, Warrenton, Virginia”
- “WPRX”是“AM-1120, Bristol, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1120, Bristol, Connecticut”
- “WPRS”是“Wausau Paranormal Research Society”的缩写,意思是“Wausau超自然研究学会”
- “WPRP”是“Women Poets Of The Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女诗人”
- “WPRO”是“AM-630, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“罗得岛普罗维登斯AM-630”
- “WPRN”是“Wright Path, Right Now news show”的缩写,意思是“赖特路径,现在的新闻节目”
- “WPRM”是“FM-98.5, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“FM-98.5, San Juan, Puerto Rico”
- “WPRJ”是“FM-101.7, Coleman, Michigan”的缩写,意思是“FM-101.7, Coleman, Michigan”
- “ACRES”是“Audubon Center For Research Of Endangered Species”的缩写,意思是“奥杜邦濒危物种研究中心”
- “WPRI”是“TV-12, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“电视-12,普罗维登斯,罗德岛”
- “WCCA”是“Wisconsin Concealed Carry Association”的缩写,意思是“威斯康星州隐蔽运输协会”
- “NELP”是“The North Essex Learning Partnership”的缩写,意思是“北埃塞克斯学习伙伴关系”
- “NELP”是“The National Enrichment And Learning Programme”的缩写,意思是“国家丰富和学习计划”
- I'll be a monkey's uncle!
- I'll be a monkey's uncle
- I'll be blowed!
- I'll be blowed
- I'll be hanged if...
- I'll be hanged if I know
- I'll be jiggered
- I'll bet
- ill-bred
- ill-breeding
- ill breeding
- ill-conceived
- ill-disposed
- I'll eat my hat
- illegal
- illegal alien
- illegal alien
- illegal immigrant
- illegality
- illegally
- illegibility
- illegible
- illegibly
- illegitimacy
- illegitimate
- 藏匿
- 藏品
- 藏器待时
- 藏器待時
- 藏垢納污
- 藏垢纳污
- 藏头露尾
- 藏奸
- 藏宝箱
- 藏寳箱
- 藏拙
- 藏掖
- 藏文
- 藏族
- 藏族人
- 藏書
- 藏書票
- 藏毛性疾病
- 藏污納垢
- 藏污纳垢
- 藏独
- 藏猫儿
- 藏猫猫
- 藏獒
- 藏獨
|