| 英文缩写 |
“KCR”是“Kansas City Royals”的缩写,意思是“堪萨斯城皇家” |
| 释义 |
英语缩略词“KCR”经常作为“Kansas City Royals”的缩写来使用,中文表示:“堪萨斯城皇家”。本文将详细介绍英语缩写词KCR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词KCR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “KCR”(“堪萨斯城皇家)释义 - 英文缩写词:KCR
- 英文单词:Kansas City Royals
- 缩写词中文简要解释:堪萨斯城皇家
- 中文拼音:kān sà sī chéng huáng jiā
- 缩写词流行度:6724
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Baseball
以上为Kansas City Royals英文缩略词KCR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词KCR的扩展资料-
Only a surging Kansas City Royals(KCR) team buoyed my spirits.
只有刚出道不久的堪萨斯皇家棒球队能鼓舞我的精神。
-
I was living lyrics from a country tune & music I loathed. Only a surging Kansas City Royals(KCR) team buoyed my spirits.
我正经历着某首乡村歌曲中描绘的情节,我讨厌这种音乐,只有刚出道不久的堪萨斯皇家棒球队能鼓舞我的精神。
上述内容是“Kansas City Royals”作为“KCR”的缩写,解释为“堪萨斯城皇家”时的信息,以及英语缩略词KCR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “YPPD”是“Port Hedland, Australia”的缩写,意思是“Port Hedland, Australia”
- “YDGV”是“Nhulunbuy-Gove, Australia”的缩写,意思是“Nhulunbuy Gove,澳大利亚”
- “YDGE”是“Groote Eylandt, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,澳大利亚”
- “YDDN”是“Darwin International, Australia”的缩写,意思是“Darwin International, Australia”
- “YCMU”是“Cunnamulla, Australia”的缩写,意思是“Cunnamulla, Australia”
- “YBWP”是“Weipa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,威帕”
- “YBTL”是“Townsville, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Australia”
- “YBRK”是“Rockhampton, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Australia”
- “YBPN”是“Prosserpine, Australia”的缩写,意思是“Prosserpine, Australia”
- “YBOK”是“Oakey, Australia”的缩写,意思是“奥克伊,澳大利亚”
- “YBMN”是“Hamilton Island, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚汉密尔顿岛”
- “YBMK”是“Mackay, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚麦凯”
- “YBMC”是“Maroochydore (Sunshine Coast), Australia”的缩写,意思是“马鲁奇多尔(阳光海岸),澳大利亚”
- “YBMA”是“Mount Isa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚伊萨山”
- “YBCV”是“Charleville, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚查理维尔”
- “YBCS”是“Cairns International, Australia”的缩写,意思是“凯恩斯国际公司,澳大利亚”
- “YBCG”是“Gold Coast (Coolangatta), Australia”的缩写,意思是“澳大利亚黄金海岸(Coolangatta)”
- “YBBN”是“Brisbane International Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚布里斯班国际机场”
- “YBAS”是“Alice Springs, Australia”的缩写,意思是“Alice Springs, Australia”
- “YBAM”是“Cape York/Bamaga, Australia”的缩写,意思是“约克角/巴马加,澳大利亚”
- “WV52”是“WV”的缩写,意思是“WV”
- “WSSS”是“Singapore Changi International, Singapore”的缩写,意思是“新加坡樟宜国际,新加坡”
- “WSSL”是“Singapore Seletar, Singapore”的缩写,意思是“新加坡Seletar,新加坡”
- “WSAT”是“Singapore Tengah Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡腾格空军基地,新加坡”
- “WSAP”是“Singapore Payalebaar Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡PayaleBar空军基地,新加坡”
- on the latch
- on the loose
- on the march
- on the market
- on the money
- on the nod
- on the nose
- on the one hand ... on the other hand
- on the part of someone/on someone's part
- on the quiet
- on the rebound
- on the record
- on the right/wrong side of 40, 50, etc.
- on the right/wrong side of the law
- on the rise
- on the rocks
- on the ropes
- on the run
- on the scent
- on the shelf
- on the side
- on the sidelines
- on the slate
- on the spectrum
- on the spur of the moment
- 窃笑
- 窃蛋龙
- 窃蠹甲
- 窃贼
- 窃钩者诛,窃国者侯
- 窄
- 窄巷
- 窄狭
- 窄狹
- 窄縫
- 窄缝
- 窅
- 窅然
- 窆
- 窈
- 窈冥
- 窈窈
- 窈窕
- 窈霭
- 窈靄
- 窊
- 窋
- 窌
- 窍
- 窍门
|