| 英文缩写 |
“WRGC”是“Wallkill Rod and Gun Club”的缩写,意思是“Wallkill杆枪俱乐部” |
| 释义 |
英语缩略词“WRGC”经常作为“Wallkill Rod and Gun Club”的缩写来使用,中文表示:“Wallkill杆枪俱乐部”。本文将详细介绍英语缩写词WRGC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WRGC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WRGC”(“Wallkill杆枪俱乐部)释义 - 英文缩写词:WRGC
- 英文单词:Wallkill Rod and Gun Club
- 缩写词中文简要解释:Wallkill杆枪俱乐部
- 中文拼音: gǎn qiāng jù lè bù
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Wallkill Rod and Gun Club英文缩略词WRGC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wallkill Rod and Gun Club”作为“WRGC”的缩写,解释为“Wallkill杆枪俱乐部”时的信息,以及英语缩略词WRGC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98249”是“Freeland, WA”的缩写,意思是“弗里兰,瓦城”
- “98248”是“Ferndale, WA”的缩写,意思是“芬德尔,瓦城”
- “98247”是“Everson, WA”的缩写,意思是“埃佛森,瓦城”
- “98246”是“Bow, WA”的缩写,意思是“瓦城弓”
- “98245”是“Eastsound, WA”的缩写,意思是“瓦城东声”
- “98244”是“Deming, WA”的缩写,意思是“戴明,瓦城”
- “98243”是“Deer Harbor, WA”的缩写,意思是“鹿港”
- “98241”是“Darrington, WA”的缩写,意思是“瓦城Darrington”
- “98240”是“Custer, WA”的缩写,意思是“瓦城卡斯特”
- “98239”是“Coupeville, WA”的缩写,意思是“瓦城库珀维尔”
- “98238”是“Conway, WA”的缩写,意思是“考平,瓦城”
- “98237”是“Concrete, WA”的缩写,意思是“混凝土,瓦城”
- “98236”是“Clinton, WA”的缩写,意思是“克林顿,瓦城”
- “98235”是“Clearlake, WA”的缩写,意思是“Clearlake,瓦城”
- “98233”是“Burlington, WA”的缩写,意思是“瓦城Burlington”
- “98232”是“Bow, WA”的缩写,意思是“瓦城弓”
- “98231”是“Blaine, WA”的缩写,意思是“布莱恩,瓦城”
- “98230”是“Blaine, WA”的缩写,意思是“布莱恩,瓦城”
- “98229”是“Bellingham, WA”的缩写,意思是“瓦城Bellingham”
- “98228”是“Bellingham, WA”的缩写,意思是“瓦城Bellingham”
- “98227”是“Bellingham, WA”的缩写,意思是“瓦城Bellingham”
- “98226”是“Bellingham, WA”的缩写,意思是“瓦城Bellingham”
- “98225”是“Bellingham, WA”的缩写,意思是“瓦城Bellingham”
- “98224”是“Baring, WA”的缩写,意思是“巴林,瓦城”
- “98223”是“Arlington, WA”的缩写,意思是“瓦城阿灵顿”
- Lewis structure
- lexeme
- lexical
- lexicographer
- lexicography
- lexicology
- lexicon
- lexis
- ley line
- LEZ
- LEZ
- LFT
- LGBT
- LGBTI
- LGBTQ
- LH
- LHF
- Li
- liabilities
- liability
- liable
- liaise
- liaison
- liana
- liar
- 湯旺河區
- 湯普森
- 湯武革命
- 湯汁
- 湯泉
- 湯浴
- 湯玉麟
- 湯盤
- 湯碗
- 湯種
- 湯藥
- 湯陰
- 湯陰縣
- 湯類
- 湯顯祖
- 湯餅筵
- 湱
- 湲
- 湳
- 湳
- 湴
- 湴
- 湻
- 湼
- 湾
|